یکشنبه ، می 2، 2021.



موضوع — تلپاتې سزا

SubjectEverlasting Punishment

طلایی متن: یسعیاه 43: 1

"مګر اوس څښتن فرمايلي دي چې تاسو ، يعقوب ، تاسو پيدا کړي يئ او هغه څوک چې تاسو يې جوړ کړي دي ، اسرائيليانو ، مه وېرېږه ، ځکه چې زه تا خلاص کړم او زه ستا په نوم سره غږ کوم. ته زما یې."۔



Golden Text: Isaiah 43 : 1

But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



37 او په ښار کې یوه ښځه ، چې ګناهکار وه ، کله چې هغه پوهیدله چې عیسی د فریسی په کور کې په غوښه کې ناست دی ، د عطر یوه بکس راوړی ،

38 هغه په ژړا پسې د هغه په پښو ودرېد ، او په اوښکو يې خپلې پښې ومينځلې ، او د هغې د سر ويښتو سره يې پاک کړل ، او په پښو يې ښکل کړه او په انګړ سره يې مسح کړه.

39 کله چې فريسي هغه ته دا حکم وليد ، نو هغه په خپل ځان کې وويل: ”دا سړی که نبي ؤ ، نو پوهېده چې دا څوک او کومه ښځه ده چې هغه ورباندې لاس اچوي ځکه چې هغه ګناهکار ده.

44 هغ ښځے طرف ته لاړو اَؤ شمعون ته ئے ووئيل ، ”ته دا ښځه ګورې؟ زه ستاسو کور ته ننوتلم ، تاسو ما ته د پښو لپاره اوبه نه درکولې ، مګر هغې زما پښې په اوښکو وینځلې او د هغې د ویښتو سره یې پاک کړل.

45 تا ماته ښکلول نه راکوي ، مګر دا ښځه له هغه وخته راهيسې چې زما پښې ښکلوي.

46 زما غوړ په تیلو سره نه دی غوړ کړی ، مګر دې میرمن زما په پښو په تیلو غوړ کړې.

47 له دې امله زه تاسو ته وايم چې د هغې ګناهونه چې ډېرې دي بخښل شوي دي. ځكه چې هغه لږه بخښه شوې ده ، همغه څه لږ.

48 هغ هغې ته ووئيل ، ستا ګناهونه وبخښه.

Responsive Reading: Luke 7 : 37-39, 44-48

37.     And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,

38.     And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

39.     Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.

44.     And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45.     Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46.     My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

47.     Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

48.     And he said unto her, Thy sins are forgiven.



د درس خطبه



انجیل


1. یرمیاه 31: 3

3 څښتن ماته زوړ ښکاره شو ، او ویې ویل: هو ، زه تا سره د تل پاتې مینې سره مینه کړې یم.

1. Jeremiah 31 : 3

3     The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an ever-lasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

2. جویل 2: 12 ، 13 ، 25 ، 27

12 نو اوس هم ، څښتن فرمايلي دي چې خپل زړه ته ، په روژه ، غم او غم سره زما سره ماته راګرځئ.

13 خپل زړونه وباسئ ، نه کالي ، او خپل څښتن خدای ته وګرځئ ، ځکه چې هغه مهربان او مهربانه دی ، په قهر او مهربانۍ کې ورو دی او هغه له بدکار څخه تکراروي.

25 او زه به هغه کالونه تاسو ته وسپارم چې ملخانو خوړلی ، کنډر ، پوټکي او خرما چې زما لوی لښکر دی چې ما ستاسو په منځ کې استولی دی.

27 تاسو به پوه شئ چې زه د اسرائيلو په منځ کې يم او زه ستاسو څښتن خدای يم او بل هيڅوک نه يم. او زما خلک به هيڅکله شرم ونلري.

2. Joel 2 : 12, 13, 25, 27

12     Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

13     And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

25     And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.

27     And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed.

3. یسعیاه 43: 25

25 زه ، زه هم هغه څوک يم چې زما د خپلو ګناهونو له امله ستاسو سرغړونه ماته کوي او ستاسو ګناهونه به په ياد وساتم.

3. Isaiah 43 : 25

25     I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

4. لوقا 4: 14 (عیسی) (ته :)

14 عیسی بیرته د روح په ځواک ګالیل ته راستون شو:

4. Luke 4 : 14 (Jesus) (to :)

14     Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:

5. لوقا 5: 1 ، 4-6 ، 7 (او ډک شوی) ، 8 ، 10 (او عیسی) ، 27 ، 29-32

1 کله چه خلقو په هغ زور راوړو چه هغه د خدائے کلام واؤرى ، نو هغه د جينسرت په غاړه وے.

4 اوس چې هغه خبرې روانې کړې ، شمعون ته يې وويل: ژورې ته ورننوزي او خپل جالونه د مسودې لپاره راوباسي.

5 شمعون جواب ورکړو ، ”استاد ، موږ ټوله شپه محنت وکړ ، خو هیڅ مو ونه کړل. بیا هم ستا په خبره زه به جال ښکته کړم.

6 او کله چې دوی دا کار وکړ ، دوی د کب ډیری شمیر: او د دوی شبکه مات کړل.

7 ... او دواړه کښتۍ ډک کړل ، نو ځکه دوی ډوبیدل پیل کړل.

8 کله چې شمعون پیټر دا ولیدل ، هغه د عیسی په زنګونونو ښکته شو او ویې ویل: زما څخه لرې شه! ځکه چې زه ګناهګار يم.

10 عيسىٰ شمعون ته ووئيل ، مه ويريږئ! له دې وروسته به سړي ونيسې.

27 له دې وروسته هغه بهر لاړ او هلته يې د ليو په نوم يو عارد کونکی وليد چې د ګمرک په رسيدو ناست و. هغه هغه ته وفرمايل: ”ما پسې راځه.

29 لِوي د هغ په خپل کور کښې ډوډۍ جوړه کړه: او هلته د مالِکانو او نورو خلقو يوه لويه ډله جوړه شوې وه چې د دوي سره ناست وو.

30 خو هغوئ فريسيان اَؤ فريسيانو دَ هغ مُريدانو ته شکايت وکړو ، ”تاسو ولې د مالِکانو اَؤ خطا کونکو سره خورئ؟

31 عيسٰی جواب ورکړو ، ”هغوئ ټول معالج ته اړتیا نلري. مګر هغه چې ناروغه دي

32 زه د دې لپاره نه یم راغلی چې صادقان وبلم ، مګر ګناهکاران توبه ته.

5. Luke 5 : 1, 4-6, 7 (and filled), 8, 10 (And Jesus), 27, 29-32

1     And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,

4     Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

5     And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

6     And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.

7     …and filled both the ships, so that they began to sink.

8     When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

10     And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.

27     And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.

29     And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.

30     But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

31     And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

32     I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

6. لوقا 15: 1 ، 7 (خوښۍ) ، 11-22 ، 25 (ته :) ، 28-32

1 بيا ټول عوايد او ګناهکار د هغه خبرو ته غوږ شو.

7 ... په جنت کې به د یو ګناهکار له امله خوشحاله شي چې توبه وباسي ، له نوي نهه نه زیاتو عادلانو څخه چې هیڅ توب ته اړتیا نلري.

11 هغه وفرمايل: يو سړي دوه زامن درلودل:

12 د هغه څخه کشر خپل پلار ته وفرمايل: ”پلاره! او دوي ته يې خپل ژوند وقف کړ.

13 خو څو ورځې وروسته چې کوچنی زوی یې ټول راټول کړل ، او لیرې پرځای یې خپل سفر وکړ او هلته یې خپل شتمني د بې ځایه ژوند سره ضایع کړه.

14 کله چې هغه ټول مصرف وکړ ، په هغه خاوره کې سخته قحط راغله. هغه په تمه کې شو.

15 هغه لاړ او د ځان سره د هغه هیواد اتباع شو. هغه هغه خپل ځمکې ته د څښاک د خوړلو لپاره استول.

16 هغه بې هوښه شو او خپله ګېډه دې له هغه څکو سره ډکه کړه چې سوګانو یې خوړله: او هیڅ څوک ورته نه ورکوي.

17 او کله چې هغه خپل ځان ته راغی ، هغه وویل ، زما د پلار څومره ګمارل شوي نوکران کافي ډوډۍ او پیسې لري ، او زه د لوږې سره مړ شوی یم!

18 زه به راپورته شم او خپل پلار ته به ځم او هغه ته به ووايم چې پلاره ، ما د جنت او ستا په وړاندې ګناه کړې ده.

19 او زه نور د دې وړ نه يم چې ستا زوی وبلم. ما د خپل کرايه شوي غلام په توګه جوړ کړه.

20 هغه راپورته شو او خپل پلار ته ورغی. مګر کله چې هغه لاهم لويه لار وه ، نو پلار يې وليد او په هغه باندې رحم کوي ، او منډه وکړه او په غاړه يې ولويده او ښکل يې کړ.

21 زوی هغ ته ووئيل ، ”پلاره! ما د آسمان خلاف او ستا په نظر ګناه کړې ده ، او ز دې نور هم وړ نيم چې ز وبلم.

22 مګر پلار خپلو نوکرانو ته وفرمايل: غوره کالي راوړه او په هغه باندې يې کېږده. هغه په لاس کې ګوته جوړه کړه او په پښو کې یې بوټان ولګول:

25 اوس د هغه مشر زوی په ځمکه کې و:

28 هغه په قهر شو او ورننوت. نو له هماغه وخته د هغه پلار بهر راووت او د هغه زوی یې وغوښت.

29 هغ خپل پلار ته ووئيل ،ګوره ، ز ستاسو دا کلونه ستا خدمت کوم ، او هيڅکله مې ستاسو په حکم سرغړونه کړې.

30 مګر کله چې دا ستاسو زوی رارسيدلی ، چا چې ستاسو ژوند په ويښتو سره وخوړله ، تاسو د هغه په خاطر غوړ خوسکی وواژه.

31 هغ ته ووئيل چه زويه! ت همېشه زما سره وې او څه چې زما سره دې هغه ستا دي.

32 دا په داسې حال کې ده چې موږ بايد خوشحاله کړو او خوښ اوسئ ځکه چې دا ستا ورور مړ شوی او اوس ژوندی دی؛ او ورک شوی و او وموندل شو

6. Luke 15 : 1, 7 (joy), 11-22, 25 (to :), 28-32

1     Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.

7     …joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

11     And he said, A certain man had two sons:

12     And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

13     And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

14     And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

15     And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

16     And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

17     And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

18     I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

19     And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

20     And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

21     And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

22     But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

25     Now his elder son was in the field:

28     And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

29     And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:

30     But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

31     And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.

32     It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

7. زبور 119: 176 (ته: 1)

176 زه د ورک شوي پسونو په څیر ګمراه شوی یم.

7. Psalm 119 : 176 (to 1st ;)

176     I have gone astray like a lost sheep;

8. زبور 25: 5 (ته؛) ، 6-8

5 ما ته په خپله رښتيا لارښوده او ما ته ښوونه راکړه. ځکه چې ته زما د خلاصون خدای يې.

6 په ياد ساته ، اى ربه! ځکه چې دا تل پخوانۍ دي.

7 زما د ځناورو ګناهونه او زما ګناهونه مه یاد ساته: د خپل رحمت په مطابق ، ما د خپل نیکي لپاره یاد وساته.

8 څښتن ښه او صادق دی ، نو ځکه هغه به په لاره کې ګناهکارانو ته ښوونه وکړي.

8. Psalm 25 : 5 (to ;), 6-8

5     Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation;

6     Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7     Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.

8     Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9. یسعیاه 55: 7-9

7 پرېشانه دې خپله لاره پریږدي ، او ظالم سړي خپل فکرونه پریږدي او هغه دې څښتن ته راشي او هغه به په هغه باندې رحم وکړي. او زموږ خداي ته ، چې هغه به بخښنه وغواړي.

8 ځکه چې زما فکرونه ستاسو فکرونه نه دي او نه ستاسو لارې زما لارې دي.

9 ځکه چې آسمانونه له ځمکې څخه لوړ دي ، همداسې زما لارې ستاسو د لارو څخه لوړې دي ، او زما افکار ستاسو د افکارو څخه لوړ دي.

9. Isaiah 55 : 7-9

7     Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

8     For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.

9     For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10. یسعیاه 44: 21 (زه) (ته؛) ، 22

21 ما تا جوړ کړے دے

22 ستا د ګناهونو په شان مي ړنګ شوی دی ، ستا ګناهونه دي ، او لکه د وريځي په شان ستا ګناهونه: ماته راشه. ځکه چې زه تا خلاص کړم.

10. Isaiah 44 : 21 (I) (to ;), 22

21     I have formed thee;

22     I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.



ساینس او روغتیا


1. 35:30

د مینې ډیزاین د ګناهکار اصلاح کول دي.

1. 35 : 30

The design of Love is to reform the sinner.

2. 6: 3-5 ، 11-22

خدائ محبت د انسان اصلاح کوي او حکومت کوي. سړی ممکن بخښنه وکړي ، مګر دا الهامي اصول یوازې ګناهکار اصلاح کوي.

د ګناه په پایله کې د مصیبت رامینځته کول ، د ګناه له مینځه وړلو وسیله ده. په ګناه کې هره ګمان شوې رضایت به د دې له درد سره برابر وي ، ترڅو پورې چې په مادي ژوند او ګناه باور له مینځه ویسي. جنت ته د رسېدو لپاره ، د وجود همغږۍ ، موږ باید د موجودیت خدای اصل درک کړو.

"خدای مینه ده." له دې ډیر څه موږ نشو کولی ، لوړه یې موږ نه شو لیدلی ، لیرې موږ نشو لیدلی. فرض کړئ چې خدای ګناه بخښي یا سزا ورکوي لکه څنګه چې د هغه رحمت په لټه کې یا غیر مطلوب دی ، د مینې غلط پوهاوی کول او د غلط عمل کولو لپاره د خوندیتوب والو ته دعا کول دي.

2. 6 : 3-5, 11-22

Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner.

To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.

"God is Love." More than this we cannot ask, higher we cannot look, farther we cannot go. To suppose that God forgives or punishes sin according as His mercy is sought or unsought, is to misunderstand Love and to make prayer the safety-valve for wrong-doing.

3. 362: 1-7 ، 11 (دا) -12

دا د لوقا انجیل اووم فصل کې تړاو لري چې عیسی یو وخت د شمعون په نوم د یو ځانګړي فریسي میلمه و ، که څه هم هغه د شمعون برعکس سمون و. پداسې حال کې چې دوی په غوښه کې و ، یو غیر معمولي پیښه رامینځته شوه ، لکه څنګه چې د اورینټل جشن صحنې مداخله کول. یوه "عجیب ښځه" راغله. ... دا ښځه (مریم مګدلین ، لکه څنګه چې هغه وروسته ویل شوې ده) عیسی ته نږدې شوې.

3. 362 : 1-7, 11 (this)-12

It is related in the seventh chapter of Luke's Gospel that Jesus was once the honored guest of a certain Pharisee, by name Simon, though he was quite unlike Simon the disciple. While they were at meat, an unusual incident occurred, as if to interrupt the scene of Oriental festivity. A "strange woman" came in. … this woman (Mary Magdalene, as she has since been called) approached Jesus.

4. 363: 8-15 ، 21 (او) -31

ایا عیسی هغه ښځه سپین کړه؟ ایا هغه د هغې عبادت له مینځه وړي؟ نه! هغه هغې ته په درناوي درناوی کوي. او نه هم دا ټول وو. د دې په اړه پوهیدل چې د هغه شاوخوا چا د دوی په زړونو کې ویلي ، په ځانګړي توګه د هغه کوربه - چې دوی حیران شوي چې ولې د پیغمبر په توګه ، لوی میلمه په ورته وخت کې د ښځې غیر اخلاقي دریځ ونه موند او د هغې د وتلو امر یې وکړ ، - په دې پوهیدلو عیسی دوی وغولول. د لنډې کیسې یا مثال سره. ... او په دې توګه دې ټولو ته د کور درس راوړی ، چې وروسته هغې هغې ښځې ته د یادونې وړ بیان سره وویل: "ستا ګناهونه بخښل شوي دي."

ولې دې هغه د خدای محبت ته د خپل پور لنډیز وکړ؟ ایا هغې توبه کړې او اصلاح یې کړې ، او ایا د هغه لید لوری دا غیر متوقع اخلاقي پاڅون وموند؟ مخکې لدې چې دوی د تیلو سره مسح کړي ، هغې خپلې پښې د خپلو اوښکو سره غسل کړې. د نورو شواهدو په نه شتون کې ، ایا د هغې غمیز کافي شواهد د دې لپاره تثبیت شوي ترڅو د هغې توب ، اصلاح او عقل وده وده تمه کړي؟

4. 363 : 8-15, 21 (and)-31

Did Jesus spurn the woman? Did he repel her adoration? No! He regarded her compassionately. Nor was this all. Knowing what those around him were saying in their hearts, especially his host, — that they were wondering why, being a prophet, the exalted guest did not at once detect the woman's immoral status and bid her depart, — knowing this, Jesus rebuked them with a short story or parable. … and so brought home the lesson to all, following it with that remarkable declaration to the woman, "Thy sins are forgiven."

Why did he thus summarize her debt to divine Love? Had she repented and reformed, and did his insight detect this unspoken moral uprising? She bathed his feet with her tears before she anointed them with the oil. In the absence of other proofs, was her grief sufficient evidence to warrant the expectation of her repentance, reformation, and growth in wisdom?

5. 364: 8-12

کوم ډول غیر معقول مینه ، د فاریسي میلمه پالنه یا د مګدالین تغذیه کولو ته لوړه خراج وه؟ دې پوښتنې عیسی ځواب ورکړ د ځان د نیکمرغۍ په غندلو سره او د جبران کوونکی معافیت په اعلانولو سره.

5. 364 : 8-12

Which was the higher tribute to such ineffable affection, the hospitality of the Pharisee or the contrition of the Magdalen? This query Jesus answered by rebuking self-righteousness and declaring the absolution of the penitent.

6. 473: 4 (حقیقت) -7

حقیقت ، خدای ، د غلطۍ پلار نه دی. ګناه ، ناروغي او مړینه د غلطۍ د تاثیراتو په توګه طبقه بندي شي. مسیح د ګناه باور له مینځه وړو لپاره راغلی و.

6. 473 : 4 (Truth)-7

Truth, God, is not the father of error. Sin, sickness, and death are to be classified as effects of error. Christ came to destroy the belief of sin.

7. 497: 9 (موږ) -12

موږ د ګناه په له مینځه وړلو کې د ګناه بښنه خدای منو او روحاني پوهه چې د حقیقت غیر واقعیت ګي بدی راوباسي. مګر په ګناه باور تر هغه وخته پورې سزا ورکول کیږي کله چې باور دوام لري.

7. 497 : 9 (We)-12

We acknowledge God's forgiveness of sin in the destruction of sin and the spiritual understanding that casts out evil as unreal. But the belief in sin is punished so long as the belief lasts.

8. 327: 1-7 ، 9-13 (ته: 2)

سمون د دې په پوهیدو سره راځي چې په بدو کې تل پاتې رضایت شتون نلري ، او همدارنګه د ساینس مطابق د نیکۍ سره مینه ترلاسه کول ، کوم چې دا فاسد حقیقت څرګندوي چې نه خوښی ، درد ، اشتها او جذبه شتون لري یا په مینځ کې شتون لري ، پداسې حال کې چې الهی ذهن. کولی شي د خوښۍ ، درد ، یا ویره ناسم باورونه او د انسان ذهن ټولې ګناه اشتها له مینځه یوسي.

شیطان ځینې وختونه د حق ترټولو عالي تصور دی ، ترڅو پورې چې د هغه په ښو باندې قوی قوی وده وکړي. بیا هغه په شر کې خوند له لاسه ورکوي ، او دا د هغه عذاب کیږي. د ګناه له بدبختۍ څخه د خلاصون لاره د ګناه بندول دي. بله لاره نشته.

8. 327 : 1-7, 9-13 (to 2nd .)

Reform comes by understanding that there is no abiding pleasure in evil, and also by gaining an affection for good according to Science, which reveals the immortal fact that neither pleasure nor pain, appetite nor passion, can exist in or of matter, while divine Mind can and does destroy the false beliefs of pleasure, pain, or fear and all the sinful appetites of the human mind.

Evil is sometimes a man's highest conception of right, until his grasp on good grows stronger. Then he loses pleasure in wickedness, and it becomes his torment. The way to escape the misery of sin is to cease sinning. There is no other way.

9. 404: 19-25

دا قانع کول ، چې په ګناه کې ریښتینی خوند ندی ، د عیسوي علومو په الهولوژي کې یو له خورا مهم ټکو څخه دی. ګناهګار د ګناه دې نوي او ریښتیني لید ته راوباسي ، هغه ته وښایاست چې ګناه هیڅ رضا نه کوي ، او دا پوهه د هغه اخلاقي جرت پیاوړی کوي او د بدۍ د مالکیت او نیکۍ سره د هغه وړتیا ډیروي.

9. 404 : 19-25

This conviction, that there is no real pleasure in sin, is one of the most important points in the theology of Christian Science. Arouse the sinner to this new and true view of sin, show him that sin confers no pleasure, and this knowledge strengthens his moral courage and increases his ability to master evil and to love good.

10. 405: 1 یوازې

لومړنۍ تېروتنه د انسان ذهن دی.

10. 405 : 1 only

The basic error is mortal mind.

11. 419: 1-7

یوه اخلاقي پوښتنه ممکن د ناروغ روغیدو کې خنډ وي. پټه تېروتنه ، هوس ، حسد ، انتقام ، بد چلند او نفرت به دوام ومومي یا حتی په ناروغۍ باور به رامینځته کړي. د هر ډول تیروتنې پدې سمت کې دي. ستاسو ریښتینی لاره د دښمن له مینځه وړل دي ، او ځمکه خدای ، ژوند ، حقیقت او مینه ته پریږدئ ، په یاد ولرئ چې یوازې خدای او د هغه نظرونه ریښتیني او همغږي دي.

11. 419 : 1-7

A moral question may hinder the recovery of the sick. Lurking error, lust, envy, revenge, malice, or hate will perpetuate or even create the belief in disease. Errors of all sorts tend in this direction. Your true course is to destroy the foe, and leave the field to God, Life, Truth, and Love, remembering that God and His ideas alone are real and harmonious.

12. 322: 14-29

د انسان عقل په ګناه کې هیڅ اطمینان نلري ، ځکه چې خدای ګناه ته د مصیبت سزا ورکړې. د پرون بدبختي د نن ورځې میسیسمیزم او هیپټونیزم د پیشنهاد وکړ. شرابی فکر کوي چې هغه د نشيي توکو څخه خوند اخلي ، او تاسو نشئ کولی بې وسه وساتئ تر څو چې د هغه ناوړه حالت پریږدي ، تر هغه چې د هغه فزیکي احساس لوړ احساس ته راشي. بیا هغه د خپلو پیالو څخه وګرځید ، لکه څنګه چې حیران شوی خوب لیدونکی څوک چې د تحلیلي احساساتو دردونو له لارې راټول شوي انابیوس څخه وځي. یو سړی چې غلط کار خوښوي - په هغه کې خوښی لټوي او یوازې د پایلو ویره سره له دې څخه ځان ساتي - نه هم معتدل سړی دی او نه معتبر مذهبپالونکی.

د مادې په تحلیلي ژوند کې د باور ژورې تجربې ، او همداسې زموږ نا امیدۍ او نه ختمیدونکي غمونه موږ د ستړیدونکي ماشومانو په څیر د خدای محبت ته اړوي.

12. 322 : 14-29

Man's wisdom finds no satisfaction in sin, since God has sentenced sin to suffer. The necromancy of yesterday foreshadowed the mesmerism and hypnotism of to-day. The drunkard thinks he enjoys drunkenness, and you cannot make the inebriate leave his besottedness, until his physical sense of pleasure yields to a higher sense. Then he turns from his cups, as the startled dreamer who wakens from an incubus incurred through the pains of distorted sense. A man who likes to do wrong — finding pleasure in it and refraining from it only through fear of consequences — is neither a temperate man nor a reliable religionist.

The sharp experiences of belief in the supposititious life of matter, as well as our disappointments and ceaseless woes, turn us like tired children to the arms of divine Love.

13. 205: 32-3

کله چې موږ په بشپړ ډول د الهی اړیکې پوهه شو ، موږ نه شو کولی پرته د هغه بل هیڅ ذهن ، پرته د مینې ، حکمت یا حقیقت ، نه د ژوند بل احساس ، او د معاملې یا خطا شتون هیڅ شعور نه لرو.

13. 205 : 32-3

When we fully understand our relation to the Divine, we can have no other Mind but His, — no other Love, wisdom, or Truth, no other sense of Life, and no consciousness of the existence of matter or error.

14. 339: 1 (د) -4

د ګناه تباهي د بخښنې الهی طریقه ده. الهی ژوند مړینه له مینځه وړي ، حقیقت خطا له مینځه وړي ، او مینه نفرت له مینځه وړي. له منځه تلل ، ګناه د بخښنې بل ډول ته اړتیا نلري.

14. 339 : 1 (The)-4

The destruction of sin is the divine method of pardon. Divine Life destroys death, Truth destroys error, and Love destroys hate. Being destroyed, sin needs no other form of forgiveness.


ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه


████████████████████████████████████████████████████████████████████████