یکشنبه ، فبروري 18، 2024



موضوع — جان

SubjectSoul

طلایی متن: یسعیاه 33: 22

"ځکه چې څښتن زموږ قاضي دی، څښتن زموږ قانون جوړونکی دی، څښتن زموږ پاچا دی. هغه به موږ وژغوري."۔



Golden Text: Isaiah 33 : 22

For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us.








1 څښتن زما شپون دی. زه به نه غواړم.

3 هغه زما روح بحالوي: هغه ما د خپل نوم په خاطر د صداقت په لارو کې رهبري کوي.

1 اے مالِکه خُدايه، زۀ خپل روح تاته پورته کړم.

4 اے مالِکه خُدايه، ما ته خپلې لارې وښايه. ماته خپلې لارې را وښایه.

5 ما په خپل حقیقت کې رهبري کړه، او ما ته درس راکړه، ځکه چې ته زما د نجات خدای یې. زه ټوله ورځ ستا انتظار کوم.

10 د څښتن ټولې لارې د هغه لپاره رحمت او ریښتیا دي څوک چې د هغه عهد او د هغه شاهدي ساتي.

13 د هغه روح به په آرام کې ژوند وکړي؛ او د هغه تخم به د ځمکې وارث شي.

20 اې زما روح وساته او ما وژغوره: ما مه شرمېږه. ځکه چې زه په تا باور لرم.

Responsive Reading: Psalm 23 : 1, 3Psalm 25 : 1, 4, 5, 10, 13, 20

1.     The Lord is my shepherd; I shall not want.

3.     He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

1.     Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

4.     Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5.     Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

10.     All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

13.     His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

20.     O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.



د درس خطبه



انجیل


1 . زبور 33: 1-6، 8-15، 18-22

1 په مالِک خُدائ خوشحاله اوسئ، اے صادقانو، ځکه چې ستاينه د صادِقانو دپاره ښائسته ده.

2 په رباب سره د څښتن ستاينه وکړئ: د زبور او د لسو تارونو په آله سره د هغه لپاره سندرې ووايئ.

3 هغه ته یوه نوې سندره ووایه. په لوړ غږ سره په مهارت سره لوبې وکړئ.

4 ځکه چې د څښتن خبره سمه ده. او د هغه ټول کارونه په حقیقت کې ترسره کیږي.

5 هغه صداقت او قضاوت خوښوي: ځمکه د څښتن له نیکۍ ډکه ده.

6 د څښتن په کلام آسمانونه جوړ شول. او د هغه د خولې په تنفس سره د هغوی ټول کوربه.

8 پرېږدئ چې ټوله ځمکه د څښتن څخه ویره ولري: د نړۍ ټول اوسیدونکي د هغه څخه ویریږي.

9 ځکه چې هغه خبرې وکړې، او دا کار وشو. هغه امر وکړ، او دا په چټکۍ سره ودرېد.

10 مالِک خُدائ د قومونو مشوره تباه کوى، هغه به د خلقو د وسايلو کار بې اثره کوى.

11 د څښتن مشوره د تل لپاره ولاړه ده، د هغه د زړه فکرونه د ټولو نسلونو لپاره.

12 بختور دی هغه قوم چې څښتن خدای دی. او هغه خلک چې هغه د خپل میراث لپاره غوره کړي دي.

13 څښتن د آسمان څخه ګوري؛ هغه د انسانانو ټول زامن ويني.

14 هغه د خپل استوګنځای څخه د ځمکې ټولو اوسیدونکو ته ګوري.

15 هغه د دوی زړونه یو شان جوړوي. هغه د دوی ټولو کارونو ته پام کوي.

18 ګورئ، د مالِک خُدائ نظر په هغوئ باندې دى چې د هغۀ نه وېرېږى، په هغوئ باندې چې د هغۀ د رحمت اُميد لرى.

19 ترڅو خپل روح له مرګه وژغوري او په قحطۍ کې يې ژوندي وساتي.

20 زموږ روح څښتن ته انتظار کوي: هغه زموږ مرسته او زموږ ډال دی.

21 ځکه چې زموږ زړونه به په هغه خوشحاله شي، ځکه چې موږ د هغه په مقدس نوم باور کړی دی.

22 اے مالِکه خُدايه، ستا رحمت دې په مونږ وي، لکه څنګه چې مونږ په تا باندې اميد لرو.

1. Psalm 33 : 1-6, 8-15, 18-22

1     Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

2     Praise the Lord with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

3     Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

4     For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth.

5     He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Lord.

6     By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

8     Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9     For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

10     The Lord bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.

11     The counsel of the Lord standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.

12     Blessed is the nation whose God is the Lord; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

13     The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

14     From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

15     He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.

18     Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

19     To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

20     Our soul waiteth for the Lord: he is our help and our shield.

21     For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

22     Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee.

2 . زبور 51: 12

12 ما ته د خپل نجات خوښۍ راوباسه؛ او ما په خپل آزاد روح سره وساته.

2. Psalm 51 : 12

12     Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

3 . لوقا 7: 6 (عیسی ته)، 11 (ته لاړ) – 16

6 بیا عیسی

11 . . .د ناین په نوم ښار ته لاړ. د هغۀ ډېر مُريدان د هغۀ سره لاړل او ډېر خلق.

12 کله چې هغه د ښار دروازې ته ورنژدې شو، نو هلته یو مړ سړی راووت چې د خپلې مور یوازینی زوی وو او هغه کونډه وه او د ښار ډیر خلک ورسره وو.

13 کله چې څښتن هغه وليده، په هغې باندې رحم وکړ او هغې ته يې وويل: مه ژاړه.

14 او هغه راغی او بییر ته یې لاس ورکړ: او هغه څوک چې هغه یې زیږولی ودریدل. هغه وویل، ځوانه، زه تاته وایم، پاڅېږه.

15 او هغه څوک چې مړ و، پاڅېد او خبرې یې پیل کړې. او هغه یې خپلې مور ته وسپارل.

16 او په ټولو باندې ویره راغله او د خدای ثنا یې وکړه او ویې ویل: زموږ په مینځ کې یو لوی پیغمبر راپورته شوی دی. او، دا چې خدای د خپلو خلکو لیدنه کړې.

3. Luke 7 : 6 (to Jesus), 11 (went into)-16

6     Then Jesus

11 ...went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

12     Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

13     And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

14     And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

15     And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

16     And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

4 . مرقس 8: 22-25

22 بیا هغه بیت صیدا ته راغی او هغوی یو ړوند سړی راوغوښت او له هغه څخه یې وغوښتل چې هغه ته لاس ورکړي.

23 هغه د ړانده سړى لاس ونيولو او د ښار نه بهر يې بوتلو. او کله چې یې په سترګو توی کړ او لاسونه یې ورته کېښودل، پوښتنه یې وکړه چې ایا هغه لیدلی دی؟

24 هغه پورته وکتل او ویې ویل: زه خلک د ونې په څیر وینم چې روان دي.

25 له دې وروسته هغه خپل لاسونه یو ځل بیا په سترګو کې واچول او هغه یې پورته کړ: او هغه بیرته راستانه شو او هر سړی یې په ښکاره توګه ولیدل.

4. Mark 8 : 22-25

22     And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

23     And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.

24     And he looked up, and said, I see men as trees, walking.

25     After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

5 . یوحنا 12: 44

44 عیسی چیغې کړه او ویې ویل: هغه څوک چې په ما باور لري په ما باور نه کوي مګر په هغه چا چې ما رالیږلی دی.

5. John 12 : 44

44     Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

6 . یوحنا 15: 7-14

7 که تاسو په ما کې اوسئ ، او زما ټکي په تاسو کې پاتې کیږي ، نو تاسو به وغواړئ چې څه وغواړئ ، او دا به تاسو سره وشي.

8 دلته زما پلار ویاړلی دی ، چې تاسو ډیرې میوې اخلئ نو تاسو به زما پیروان اوسئ.

9 لکه څنګه چې پلار ما سره مینه کړې ، نو ما له تاسو سره مینه کړې: زما په مینه کې ادامه ورکړئ.

10 که تاسو زما حکمونه وساتئ ، نو تاسو به زما په مینه کې اوسئ؛ حتی لکه څنګه چې ما د خپل پلار حکمونه ساتلي ، او د هغه په مینه کې پاتې کیږم.

11 دا شیان ما تاسو سره ویلي دي ، ترڅو زما خوښۍ تاسو کې پاتې شي ، او دا چې ستاسو خوښۍ ډکه شي.

12 دا زما امر دی ، چې تاسو یو بل سره مینه وکړئ ، لکه څنګه چې ما تاسو سره مینه کړې.

13 لویه مینه له دې څخه هیڅ سړی نلري ، یو سړی خپل ژوند د خپلو ملګرو لپاره ورکوي.

14 تاسو زما ملګري یاست ، که تاسو هر هغه څه وکړئ چې زه تاسو ته امر کوم.

6. John 15 : 7-14

7     If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.

8     Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

9     As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.

10     If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.

11     These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.

12     This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.

13     Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

14     Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

7 . یسعیاه 58: 10 (که) - 12، 14

10 … که ته خپل روح وږي ته راوباسي، او غمجن روح ته تسکین ورکړي؛ بیا به ستا رڼا په تیاره کې راپورته شي، او ستا تیاره به د غرمې په څیر وي:

11 څښتن به تاسو ته په دوامداره توګه لارښوونه وکړي، په وچکالۍ کې به ستاسو روح مطمئن کړي، او ستاسو هډوکي به غوړ کړي، او تاسو به د اوبو شوي باغ په څیر یاست، او د اوبو د چینې په څیر به وي چې اوبه به نه ورکیږي.

12 او هغه څوک چې ستاسو څخه وي هغه به زاړه کثافات ځایونه جوړ کړي: ته به د ډیرو نسلونو بنسټونه پورته کړي. او ته به ویل کیږي، د سرغړونې ترمیم کوونکی، د استوګنې لپاره د لارو بیا رغونکی.

14 بيا به په مالِک خُدائ خوشحاله شې. او زه به تا د ځمکې په لوړو ځایونو کې سپاره کړم او ستا د پلار یعقوب د میراث سره به تا ته خواړه درکړم، ځکه چې د څښتن په خوله دا خبره شوې ده.

7. Isaiah 58 : 10 (if)-12, 14

10     ...if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

11     And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

12     And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

14     Then shalt thou delight thyself in the Lord; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord hath spoken it.

8 . زبور 34: 1-4

1 زه به هر وخت څښتن ته برکت ورکړم: د هغه ستاینه به زما په خوله کې وي.

2 زما روح به په څښتن باندې فخر وکړي: عاجز به دا واوري او خوشحاله شي.

3 اے زما سره د مالِک خُدائ لوئى وکړه او راځى چې په ګډه د هغۀ نوم لوړ کړو.

4 ما مالِک خُدائ ته لټون وکړ، هغۀ ما واورېدل او زما د ټولو وېرې نه مې خلاص کړل.

8. Psalm 34 : 1-4

1     I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.

2     My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.

3     O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.

4     I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.



ساینس او روغتیا


1 . 120: 4-6

روح، یا روح، خدای دی، نه بدلیدونکی او ابدی؛ او انسان د خدای روح سره یوځای او منعکس کوي، ځکه چې انسان د خدای انځور دی.

1. 120 : 4-6

Soul, or Spirit, is God, unchangeable and eternal; and man coexists with and reflects Soul, God, for man is God's image.

2 . 60: 29-1

روح لامحدود سرچینې لري چې د انسان لپاره برکت ورکوي، او خوښۍ به په اسانۍ سره ترلاسه شي او زموږ په ساتلو کې به ډیر خوندي وي، که په روح کې وغواړي. یوازې لوړې خوندونه کولی شي د تل پاتې انسان غوښتنې پوره کړي.

2. 60 : 29-1

Soul has infinite resources with which to bless mankind, and happiness would be more readily attained and would be more secure in our keeping, if sought in Soul. Higher enjoyments alone can satisfy the cravings of immortal man.

3 . 467: 1-16

پوښتنه - د روح د ساینس غوښتنې څه دي؟

ځواب - د دې ساینس لومړۍ غوښتنه دا ده چې "تاسو به زما څخه مخکې بل خدای نه لرئ." دا زه روح یم. نو د دې حکم معنی دا ده: تاسو هیڅ عقل ، هیڅ ژوند ، هیڅ ماده ، هیڅ حقیقت ، هیڅ مینه نه لرئ ، مګر هغه څه چې روحاني وي. دوهم د دې په څیر دی: "تاسو د خپل ګاونډي سره د ځان په څیر مینه وکړئ." دا باید په بشپړه توګه پوه شي چې ټول سړي یو ذهن، یو خدای او پلار، یو ژوند، حقیقت او مینه لري. انسان به په تناسب کې کامل شي چې دا حقیقت به څرګند شي، جنګ به ودریږي او د انسان ریښتینې ورورولي به تاسیس شي. بل خدای نه لري، بل چا ته مخ نه کوي مګر د هغه د لارښوونې لپاره یو بشپړ ذهن، انسان د خدای مثال دی، پاک او ابدي، هغه ذهن لري چې په مسیح کې هم و.

3. 467 : 1-16

Question. — What are the demands of the Science of Soul?

Answer. — The first demand of this Science is, "Thou shalt have no other gods before me." This me is Spirit. Therefore the command means this: Thou shalt have no intelligence, no life, no substance, no truth, no love, but that which is spiritual. The second is like unto it, "Thou shalt love thy neighbor as thyself." It should be thoroughly understood that all men have one Mind, one God and Father, one Life, Truth, and Love. Mankind will become perfect in proportion as this fact becomes apparent, war will cease and the true brotherhood of man will be established. Having no other gods, turning to no other but the one perfect Mind to guide him, man is the likeness of God, pure and eternal, having that Mind which was also in Christ.

4 . 62: 27-4

د انسان لوړ طبیعت د ټیټو لخوا نه اداره کیږي. که داسې وي، د حکمت حکم به بدل شي. د ژوند په اړه زموږ غلط نظرونه تلپاتې همغږي پټوي، او هغه ناروغۍ تولیدوي چې موږ یې شکایت کوو. ځکه چې انسانان په مادي قوانینو باور لري او د ذهن ساینس ردوي، دا ماديیت لومړی او د روح غوره قانون نه جوړوي. تاسو به هیڅکله فکر ونه کړئ چې فلالین د دماغ کنټرول کولو په پرتله د سږو ناروغۍ مخنیوي لپاره غوره و ، که تاسو د وجود په ساینس پوه شئ.

4. 62 : 27-4

The higher nature of man is not governed by the lower; if it were, the order of wisdom would be reversed. Our false views of life hide eternal harmony, and produce the ills of which we complain. Because mortals believe in material laws and reject the Science of Mind, this does not make materiality first and the superior law of Soul last. You would never think that flannel was better for warding off pulmonary disease than the controlling Mind, if you understood the Science of being.

5 . 70: 12-4

الهی ذهن ټول هویتونه ساتي، د واښو له تیغ څخه تر ستوري پورې، د جلا او ابدي په توګه. پوښتنې دا دي: د خدای پیژندنه څه ده؟ روح څه شی دی؟ ایا ژوند یا روح په جوړ شوي شی کې شتون لري؟

هیڅ شی حقیقي او ابدي ندي، هیڅ شی روح نه دی، مګر خدای او د هغه مفکوره. بدی هیڅ حقیقت نلري. دا نه شخص، ځای او نه شی دی، مګر یوازې یو باور دی، د مادي احساس یو فریب دی.

5. 70 : 12-4

The divine Mind maintains all identities, from a blade of grass to a star, as distinct and eternal. The questions are: What are God's identities? What is Soul? Does life or soul exist in the thing formed?

Nothing is real and eternal, — nothing is Spirit, — but God and His idea. Evil has no reality. It is neither person, place, nor thing, but is simply a belief, an illusion of material sense.

6 . 114: 23-31

عیسوی ساینس ټول لاملونه او اغیزې د ذهني په توګه تشریح کوي، نه فزیکي. دا د روح او بدن څخه د اسرار پرده پورته کوي. دا د خدای سره د انسان ساینسي اړیکه ښیي، د وجود یو بل سره تړلي ابهامونه له مینځه وړي، او زنداني فکر آزادوي. په الهی ساینس کې، کائنات، د انسان په شمول، روحاني، همغږي، او ابدي دي. ساینس ښیي چې هغه څه چې ماده ویل کیږي هغه موضوعي حالت دی چې د لیکوال مړ ذهن لخوا ورته ویل کیږي.

6. 114 : 23-31

Christian Science explains all cause and effect as mental, not physical. It lifts the veil of mystery from Soul and body. It shows the scientific relation of man to God, disentangles the interlaced ambiguities of being, and sets free the imprisoned thought. In divine Science, the universe, including man, is spiritual, harmonious, and eternal. Science shows that what is termed matter is but the subjective state of what is termed by the author mortal mind.

7 . 119: 29 (کرسچن) -3

کرسچن ساینس د روح او بدن ښکاري اړیکه بیرته راګرځوي او دماغ ته د بدن برخه جوړوي. په دې توګه، دا د انسان سره دی، څوک چې د آرام ذهن یو عاجز بنده دی، که څه هم دا د محدود احساس سره بل ډول ښکاري. مګر موږ به هیڅکله پدې پوه نه شو کله چې موږ دا ومنو چې روح په بدن یا ذهن کې دی ، او دا سړی په غیر عقل کې شامل دی.

7. 119 : 29 (Christian)-3

Christian Science reverses the seeming relation of Soul and body and makes body tributary to Mind. Thus it is with man, who is but the humble servant of the restful Mind, though it seems otherwise to finite sense. But we shall never understand this while we admit that soul is in body or mind in matter, and that man is included in non-intelligence.

8 . 89: 18-24

ذهن اړینه نه ده چې په تعلیمي پروسو پورې اړه ولري. دا پخپله ټوله ښکلا او شعر لري، او د بیانولو ځواک لري. روح، خدای، اوریدل کیږي کله چې حواس خاموش وي. موږ ټول له موږ څخه ډیر وړتیا لرو. د روح نفوذ یا عمل یوه ازادي ورکوي، کوم چې د اصلاح کولو پدیده او د نه زده شوي شونډو لیوالتیا تشریح کوي.

8. 89 : 18-24

Mind is not necessarily dependent upon educational processes. It possesses of itself all beauty and poetry, and the power of expressing them. Spirit, God, is heard when the senses are silent. We are all capable of more than we do. The influence or action of Soul confers a freedom, which explains the phenomena of improvisation and the fervor of untutored lips.

9 . 125: 12-20

لکه څنګه چې د انسان فکر له یوې مرحلې څخه بل شعوري درد او بې دردۍ ته بدلیږي ، غم او خوښۍ - له ویرې څخه امید او له باور څخه تر پوهیدو پورې - ښکاره څرګندونه به په پای کې د انسان لخوا اداره کیږي ، نه د مادي احساس لخوا. د خدای د حکومت انعکاس، انسان پخپله واکمن دی. کله چې د الهي روح تابع وي، انسان نشي کولی د ګناه یا مرګ لخوا کنټرول شي، په دې توګه د روغتیا قوانینو په اړه زموږ مادي تیوري بې ارزښته ثابتوي.

9. 125 : 12-20

As human thought changes from one stage to another of conscious pain and painlessness, sorrow and joy, — from fear to hope and from faith to understanding, — the visible manifestation will at last be man governed by Soul, not by material sense. Reflecting God's government, man is self-governed. When subordinate to the divine Spirit, man cannot be controlled by sin or death, thus proving our material theories about laws of health to be valueless.

10 . 481: 24-32

که روح ګناه وکړي، دا باید مړ وي. ګناه د ځان وژنې عناصر لري. دا نشي کولی خپل ځان وساتي. که د ګناه ملاتړ وشي، خدای باید دا وساتي، او دا ناشونی دی، ځکه چې حقیقت نشي کولی د غلطۍ ملاتړ وکړي. روح د انسان الهی اصل دی او هیڅکله ګناه نه کوي - له همدې امله د روح ابدیت. په ساینس کې موږ زده کوو چې دا مادي احساس دی، نه روح، کوم چې ګناه کوي؛ او دا به معلومه شي چې دا د ګناه احساس دی چې ورک شوی دی، نه د ګناه روح.

10. 481 : 24-32

If Soul sins, it must be mortal. Sin has the elements of self-destruction. It cannot sustain itself. If sin is supported, God must uphold it, and this is impossible, since Truth cannot support error. Soul is the divine Principle of man and never sins, — hence the immortality of Soul. In Science we learn that it is material sense, not Soul, which sins; and it will be found that it is the sense of sin which is lost, and not a sinful soul.

11 . 14: 12-22

د یوې شیبې لپاره هوښیار اوسئ چې ژوند او هوښیارتیا خالص روحاني دي - نه په ماده کې ، او بدن به بیا هیڅ شکایت ونه کړي. که چیرې په ناروغۍ باندې د باور څخه رنځ وي، نو تاسو به خپل ځان ناڅاپه ومومئ. غم په خوښۍ بدلیږي کله چې بدن د روحاني ژوند ، حقیقت او مینې لخوا کنټرول کیږي. له همدې امله د هغه وعدې امید چې عیسی یې ورکوي: "هغه څوک چې په ما باور لري ، هغه کارونه چې زه یې کوم هغه به هم وکړي؛ ... ځکه چې زه خپل پلار ته ځم." - [ځکه چې انا له بدن څخه شتون نلري ، او شتون لري. د حقیقت او مینې سره.]

11. 14 : 12-22

Become conscious for a single moment that Life and intelligence are purely spiritual, — neither in nor of matter, — and the body will then utter no complaints. If suffering from a belief in sickness, you will find yourself suddenly well. Sorrow is turned into joy when the body is controlled by spiritual Life, Truth, and Love. Hence the hope of the promise Jesus bestows: "He that believeth on me, the works that I do shall he do also; ... because I go unto my Father," — [because the Ego is absent from the body, and present with Truth and Love.]

12 . 9: 17-24

ایا تاسو "د خپل څښتن خدای سره په خپل ټول زړه، په خپل ټول روح، او خپل ټول ذهن سره مینه لرئ"؟ په دې حکم کې ډیر څه شامل دي، حتی د ټولو مادي احساس، مینه او عبادت تسلیم کول. دا د عیسویت الډوراډو دی. پدې کې د ژوند ساینس شامل دی، او یوازې د روح الهي کنټرول پیژني، په کوم کې چې روح زموږ مالک دی، او مادي احساس او انسان به هیڅ ځای ونه لري.

12. 9 : 17-24

Dost thou "love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy

mind"? This command includes much, even the surrender of all merely material sensation, affection, and worship. This is the El Dorado of Christianity. It involves the Science of Life, and recognizes only the divine control of Spirit, in which Soul is our master, and material sense and human will have no place.

13 . 14: 25-30

د مادي ژوند له عقیدې او خوب څخه په بشپړ ډول جلا دی، ژوند الهی دی، روحاني پوهه او په ټوله ځمکه د انسان د واکمنۍ شعور څرګندوي. دا پوهه خطا له منځه وړي او ناروغ روغوي، او د دې سره تاسو کولی شئ "د واک لرونکي په توګه" خبرې وکړئ.

13. 14 : 25-30

Entirely separate from the belief and dream of material living, is the Life divine, revealing spiritual understanding and the consciousness of man's dominion over the whole earth. This understanding casts out error and heals the sick, and with it you can speak "as one having authority."


ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه