یکشنبه ، نومبر 28، 2021.



موضوع — لرغونی او عصري نیکروانسي ، الیاس میسرزم او هیپټونیزم ، وغندل شو

SubjectAncient and Modern Necromancy, Alias Mesmerism and Hypnotism, Denounced

طلایی متن: روميانو 13: 1

"د خدای پرته هیڅ ځواک نشته."۔



Golden Text: Romans 13 : 1

There is no power but of God.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1 او خدای دا ټولې خبرې وکړې او ویې ویل:

2 زۀ مالِک خُدائ ستاسو خُدائ پاک يم چې تا د مِصر د وطن نه د غلامۍ د کور نه راوويستلې يې.

3 ته زما په وړاندې بل معبود نه لرې.

4 ته خپل ځان ته کوم نقاشي انځور مه جوړوه، یا د هر هغه شی په څیر چې په آسمان کې دی، یا هغه څه چې په ځمکه کې دي، یا د ځمکې لاندې اوبو کې دي:

5 ته خپل ځان د هغوئ په وړاندې مه ټيټوئ او نه د هغوئ خدمت کوئ، ځکه چې زۀ مالِک خُدائ ستاسو خُدائ پاک يو غېرت لرونکى خُدائ پاک يم، د هغوئ د پلارانو د ګناهونو سزا د هغوئ درېم او څلورم نسل پورې کوم چې زما نه نفرت کوى.

6 او په زرګونو هغو ته رحم کول چې زما سره مینه لري او زما حکمونه ساتي.

Responsive Reading: Exodus 20 : 1-6

1.     And God spake all these words, saying,

2.     I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

3.     Thou shalt have no other gods before me.

4.     Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:

5.     Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;

6.     And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.



د درس خطبه



انجیل


1 . استثنی 28 : 1-3، 6، 7، 14

1 او داسې به پېښ شي، که چېرې تاسو د خپل څښتن خدای غږ ته په دقت سره غوږ ونيسئ او د هغه ټول حکمونه چې زه يې نن درته درکوم هغه عملي کړئ، نو ستاسو څښتن خدای به تاسو د نړۍ په ټولو قومونو کې لوړ کړي. ځمکه:

2 او دا ټول برکتونه به په تاسو باندې راشي او تاسو به راشي، که تاسو د خپل څښتن خدای غږ ته غوږ ونیسئ.

3 په ښار کې دې برکت وي، او په میدان کې به برکت وي.

6 بختور یئ کله چې تاسو دننه شئ، او تاسو به برکت وي کله چې تاسو بهر ځئ.

7 مالِک خُدائ به ستا دشمنان چې ستا په خلاف راپاڅېږى ستا د مخ په وړاندې وځپل شى، هغوئ به ستا په خلاف په يوى لار راووځي او ستا نه به په اوو لارو وتښتي.

14 او د هغو خبرو څخه چې زه یې نن تاسو ته د کوم حکم درکوم، ښي یا کیڼ اړخ ته مه ځئ چې د نورو معبودانو د عبادت لپاره لاړ شئ.

1. Deuteronomy 28 : 1-3, 6, 7, 14

1     And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth:

2     And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.

3     Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

6     Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

7     The Lord shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.

14     And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.

2 . یسعیاه 8: 19 (ته: 1)

19 او کله چې دوی تاسو ته ووایي، هغو کسانو ته چې پیژندل شوي روحونه لري، او هغه جادوګرانو ته چې سترګې پټوي، او هغه ګنګوسې ولټوئ: ایا خلک باید خپل خدای ته ونه لټوي؟

2. Isaiah 8 : 19 (to 1st ?)

19     And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God?

3 . 1 سموئیل 28: 3-8، 11-13 (ته:)، 14 (او ساؤل) - 18 (ته : 1)

3 نو سموئيل مړ شو او ټولو بنى اِسرائيلو په هغۀ ژړل او هغه يې په راماه کښې په خپل ښار کښې ښخ کړ. او ساؤل هغه کسان چې پیژندل شوي روحونه او جادوګران وو، د ځمکې څخه لرې کړل.

4 فلستيان راغونډ شول او راغلل او په شونم کې يې خېټه واچوله او ساؤل ټول بنى اِسرائيليان راغونډ کړل او په ګلبوع کښې يې خېمه ودروله.

5 کله چې ساؤل د فلستيانو لښکر وليدلو نو ويرېدلو او زړۀ يې ډېر لړزېدل.

6 کله چې ساؤل د مالِک خُدائ نه تپوس وکړو، نو مالِک خُدائ هغه ته نه په خوبونو، نه د اوريم او نه د پېغمبرانو په ذريعه جواب ورکړو.

7 بيا ساؤل خپلو نوکرانو ته ووئيل، ”ما ته يوه ښځه ولټوئ چې يو پېژانده روح ولري، چې زه هغې ته لاړ شم او د هغې پوښتنه وکړم. د هغۀ نوکرانو هغۀ ته ووئيل، ”وګوره، په اِن دُور کښې يوه ښځه ده چې پېژانده روح لري.

8 بيا ساؤل خپل ځان بدل کړو او نورې جامې يې اغوستې، هغه لاړ او دوه سړي ورسره وو، او د شپې ښځې ته راغلل او ويې ويل: "زما دعا ده چې ما ته د هغه روح په واسطه الهام راکړه او هغه ماته راوړه. پورته شه، زه به د چا نوم درکړم.

11 بیا ښځې وویل: زه تا ته څوک راوړم؟ هغۀ ووئيل، ”ما سموئيل راوغواړه.

12 کله چې هغې ښځې سموئيل وليد، نو په لوړ اواز يې چغې کړې، او ښځې ساؤل ته وويل: "تا ولې ما دوکه کړې؟ ځکه چې ته ساؤل یې.

13 پاچا هغې ته وويل: مه وېرېږه:

14 شائول پوه شو چې دا سموئیل دی، هغه خپل مخ ځمکې ته وغورځاوه او سجده یې وکړه.

15 سموئيل ساؤل ته ووئيل، ”تا ولې زۀ خفه کړې يې چې ما راوويستل؟ ساؤل جواب ورکړو، ”زۀ ډېر خفه يم. ځکه چې فلستيان زما سره جنګ کوي، او خدای زما څخه لیرې شوی دی، او ما ته نور هیڅ ځواب نه راکوي، نه د پیغمبرانو او نه هم د خوبونو په واسطه، نو ما تاسو ته بلنه درکړه چې تاسو ما ته ووایاست چې زه به څه وکړم.

16 بيا سموئيل ووئيل، نو ته ولې زما نه تپوس کوې، چې مالِک خُدائ ستا نه لېرې شوے دے او ستا دښمن شوے دے؟

17 او څښتن د هغه سره هغه څه وکړل لکه څنګه چې هغه زما په وسيله وويل: ځکه چې څښتن ستا له لاس څخه پاچاهي واخيسته او ستاسو ګاونډي ته يې حتی داود ته ورکړه:

18 ځکه چې تاسو د څښتن غږ نه منئ،

3. I Samuel 28 : 3-8, 11-13 (to :), 14 (And Saul)-18 (to 1st ,)

3     Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.

4     And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa.

5     And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

6     And when Saul inquired of the Lord, the Lord answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

7     Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.

8     And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

11     Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

12     And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

13     And the king said unto her, Be not afraid:

14     And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

15     And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.

16     Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the Lord is departed from thee, and is become thine enemy?

17     And the Lord hath done to him, as he spake by me: for the Lord hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David:

18     Because thou obeyedst not the voice of the Lord,

4 . لوقا 4: 14 (روح ته)

14 او عیسی د روح په ځواک کې بیرته راستون شو ...

4. Luke 4 : 14 (to Spirit)

14     And Jesus returned in the power of the Spirit…

5 . لوقا 8: 27 (او) یوازې، 27 (هلته) - 35

27 او ... د ښار څخه بهر هغه یو سړی ولید، چې ډیر وخت یې شیطانان درلودل، او نه یې جامې اغوستي، نه په کوم کور کې، مګر په قبرونو کې.

28 کله چې هغه عیسی ولید نو چیغې یې کړې او د هغه په ​​وړاندې پرېوت او په لوړ غږ یې وویل: ای عیسی ای د خدای لوی زوی ، زه له تا سره څه لرم؟ زه تاته دعا کوم، ما مه ځوروه.

29 (ځکه چې هغه ناپاک روح ته امر کړی و چې د سړي څخه راووځي، ځکه چې ډیری وختونه یې هغه نیولی و: او هغه په زنځیرونو او بندونو کې تړل شوی و، هغه بندونه مات کړل او د شیطان څخه دښتې ته وشړل شو.)

30 عیسی له هغه څخه وپوښتل، "ستا نوم څه دی؟ او هغه وویل: لښکر: ځکه چې ډیری شیطانان په هغه کې داخل شوي وو.

31 او هغوئ دَ هغۀ نه منت وکړو چه هغوئ ته دا حُکم نۀ ورکوى چه په ژورو کښے لاړ شى.

32 هلته د غره په سر د خنزيرانو يوه رمه وه او هغوئ د هغۀ نه ګيله وکړه چې هغوئ ته د ننوتلو اجازه راکړى. او هغوئ يې زغمل.

33 بیا شیطانان د هغه سړي څخه ووتل او په خنزیرونو کې ورننوتل ، او رمه په سخته توګه د سیند په غاړه کې له یوه ژور ځای څخه ښکته شوه او په ډوبیدو شوه.

34 کله چې هغوئ چې ډوډۍ ورکوله هغه وليدل چې څۀ وشول، نو هغوئ وتښتېدل او لاړل او په ښار او مُلک کښې يې ورته ووئيل.

35 بیا دوی بهر لاړل چې وګوري څه شوي دي. هغه عیسی ته راغی او هغه سړی یې ولید چې شیطانان ترې وتلي وو، د عیسی په پښو کې ناست و، جامې یې اغوستې وې او په سم ذهن کې وو.

5. Luke 8 : 27 (And) only, 27 (there)-35

27     And … there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.

28     When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.

29     (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)

30     And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.

31     And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

32     And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

33     Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.

34     When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.

35     Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.

6 . یوحنا 8: 12

12 بیا عیسی هغوی ته یو ځل بیا وویل، زه د نړۍ رڼا یم: هغه څوک چې زما پیروي کوي په تیاره کې به نه ځي، مګر د ژوند رڼا به ولري.

6. John 8 : 12

12     Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

7 . لوقا 21: 8

8 هغه وویل: پام کوه چې تاسو دوکه مه کوئ ځکه چې ډیری به زما په نوم راشي او ووایی چې زه مسیح یم. او وخت نږدې دی، نو تاسو د دوی پسې مه ځئ.

7. Luke 21 : 8

8     And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.

8 . یوحنا 10: 14، 27، 28 (او دوی)

14 زه ښه شپون یم، او خپل پسونه پیژنم، او زما څخه پیژندل شوی یم.

27 زما پسونه زما غږ اوري، زه دوی پیژنم، او دوی ما تعقیبوي:

28 ...او دوی به هیڅکله هم له منځه لاړ نشي، او نه به یې څوک زما له لاس څخه وباسي.

8. John 10 : 14, 27, 28 (and they)

14     I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

27     My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

28     …and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.



ساینس او روغتیا


1 . 497 : 5-8 (موږ)

موږ یو عالي او لامحدود خدای منو او عبادت کوو. موږ د هغه زوی، یو مسیح منو؛ روح القدس یا الهی راحت ورکوونکی؛ او انسان د خدای په شکل او شکل کې.

1. 497 : 5-8 (We)

We acknowledge and adore one supreme and infinite God. We acknowledge His Son, one Christ; the Holy Ghost or divine Comforter; and man in God's image and likeness.

2 . 183 : 21-23

الهی ذهن په سمه توګه د انسان بشپړ اطاعت، مینه او ځواک غوښتنه کوي. د لږ وفادارۍ لپاره هیڅ ریزرویشن نه کیږي.

2. 183 : 21-23

Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty.

3 . 7: 17-20

د خدای ناپوهي نور د باور لپاره د ګام ډبره نه ده. د اطاعت یوازینی تضمین د هغه په ​​اړه د حق ویره ده چې څوک سم پیژني هغه ابدي ژوند دی.

3. vii : 17-20

Ignorance of God is no longer the stepping-stone to faith. The only guarantee of obedience is a right apprehension of Him whom to know aright is Life eternal.

4 . 239: 16-22

زموږ د پرمختګ د معلومولو لپاره، موږ باید زده کړو چې زموږ مینه چیرته ځای پرځای شوي او څوک چې موږ د خدای په توګه منو او اطاعت کوو. که چیرې الهی مینه موږ ته نږدې ، ګرانه او ډیر ریښتیني کیږي ، نو ماده بیا روح ته سپارل کیږي. هغه شیان چې موږ یې تعقیب کوو او هغه روح چې موږ یې ښکاره کوو زموږ موقف څرګندوي، او هغه څه ښیې چې موږ یې ګټلي یو.

4. 239 : 16-22

To ascertain our progress, we must learn where our affections are placed and whom we acknowledge and obey as God. If divine Love is becoming nearer, dearer, and more real to us, matter is then submitting to Spirit. The objects we pursue and the spirit we manifest reveal our standpoint, and show what we are winning.

5 . 25: 13-16، 17-19

عیسی د مظاهرې له لارې د ژوند لاره ښوولې، ترڅو موږ پوه شو چې دا الهی اصول څنګه ناروغان روغوي، خطا له منځه وړي، او په مرګ بریالي کیږي. … د خدای په اطاعت سره، هغه په روحاني توګه د نورو ټولو اصولو په پرتله ډیر څرګند کړ.

5. 25 : 13-16, 17-19

Jesus taught the way of Life by demonstration, that we may understand how this divine Principle heals the sick, casts out error, and triumphs over death. … By his obedience to God, he demonstrated more spiritually than all others the Principle of being.

6 . 410: 14-21

په خدای زموږ د باور هره ازموینه موږ قوي کوي. څومره ستونزمن ښکاري چې مادي حالت د روح لخوا برلاسی شي ، هومره باید زموږ باور قوي وي او زموږ مینه پاکه وي. رسول جان وايي: "په مینه کې هیڅ ویره نشته، مګر کامل مینه ویره له مینځه وړي .... هغه څوک چې ویره لري په مینه کې کامل نه کیږي." دلته د عیسوی ساینس یو مشخص او الهام بخښونکی اعلان دی.

6. 410 : 14-21

Every trial of our faith in God makes us stronger. The more difficult seems the material condition to be overcome by Spirit, the stronger should be our faith and the purer our love. The Apostle John says: "There is no fear in Love, but perfect Love casteth out fear ... . He that feareth is not made perfect in Love." Here is a definite and inspired proclamation of Christian Science.

7 . 102 : 30-32 (ته ،)

انسان باید پوه شي چې بدی ځواک نه دی. د دې تش په نامه استبداد یوازې د نشتوالي مرحله ده. عیسوی ساینس د بد سلطنت له مینځه وړي،

7. 102 : 30-32 (to ,)

Mankind must learn that evil is not power. Its so-called despotism is but a phase of nothingness. Christian Science despoils the kingdom of evil,

8 . 103: 18-23 (ته 2)، 29-2

لکه څنګه چې په عیسوي ساینس کې نومول شوی، د څارویو مقناطیس یا هیپنوټیزم د غلطۍ، یا وژونکي ذهن لپاره ځانګړې اصطلاح ده. دا غلط عقیده ده چې ذهن په ماده کې دی او بد او ښه دواړه دي. دا بدی د ښه په څیر ریښتینی او ډیر پیاوړی دی. دا عقیده د حقیقت یو معیار نلري. دا یا جاهل دی یا ناوړه.

په حقیقت کې هیڅ مړ ذهن شتون نلري، او په پایله کې د مړینې فکر او ارادې هیڅ لیږد نشته. ژوند او وجود د خدای دی. په عیسوي ساینس کې، انسان هیڅ زیان نشي رسولی، ځکه چې ساینسي افکار ریښتیني فکرونه دي، د خدای څخه انسان ته لیږدول کیږي.

8. 103 : 18-23 (to 2nd .), 29-2

As named in Christian Science, animal magnetism or hypnotism is the specific term for error, or mortal mind. It is the false belief that mind is in matter, and is both evil and good; that evil is as real as good and more powerful. This belief has not one quality of Truth. It is either ignorant or malicious.

In reality there is no mortal mind, and consequently no transference of mortal thought and will-power. Life and being are of God. In Christian Science, man can do no harm, for scientific thoughts are true thoughts, passing from God to man.

9 . 151: 20-30

د حقیقي انسان هره دنده د الهي ذهن لخوا اداره کیږي. د انسان ذهن د وژلو یا درملنې واک نلري، او دا د خدای په انسان باندې هیڅ واک نلري. الهی ذهن چې انسان یې جوړ کړی خپل عکس او مثال ساتي. د انسان ذهن د خدای مخالف دی او باید پریښودل شي، لکه څنګه چې سینټ پاول اعلان کوي. ټول هغه څه چې واقعا شتون لري د الهی ذهن او د هغې مفکوره ده، او په دې ذهن کې ټول وجود همغږي او ابدي موندل کیږي. نېغه او تنګ لاره دا ده چې دا حقیقت ووینئ او ومني، دې ځواک ته تسلیم شئ او د حق لارښوونو تعقیب کړئ.

9. 151 : 20-30

Every function of the real man is governed by the divine Mind. The human mind has no power to kill or to cure, and it has no control over God's man. The divine Mind that made man maintains His own image and likeness. The human mind is opposed to God and must be put off, as St. Paul declares. All that really exists is the divine Mind and its idea, and in this Mind the entire being is found harmonious and eternal. The straight and narrow way is to see and acknowledge this fact, yield to this power, and follow the leadings of truth.

10 . 101: 26-31

که چیرې د څارویو مقناطیس د ناروغۍ د کمولو یا درملنې لپاره ښکاري، نو دا بڼه د فریب وړ ده، ځکه چې خطا نشي کولی د غلطۍ اغیزې لرې کړي. د غلطۍ لاندې ناامني د آرامۍ څخه غوره ده. په هیڅ مثال کې د حیواني مقناطیسي تاثیر نه دی، چې په دې وروستیو کې د هیپنوټیزم په نوم یادیږي، د فریب اغیزې پرته. له دې څخه ترلاسه شوي هر ډول ښکاري ګټه په باطني جادو کې د یو چا باور متناسب ده.

10. 101 : 26-31

If animal magnetism seems to alleviate or to cure disease, this appearance is deceptive, since error cannot remove the effects of error. Discomfort under error is preferable to comfort. In no instance is the effect of animal magnetism, recently called hypnotism, other than the effect of illusion. Any seeming benefit derived from it is proportional to one's faith in esoteric magic.

11 . 102: 1-8، 16-23

د حیواناتو مقناطیسیت هیڅ ساینسي بنسټ نلري، ځکه چې خدای ټول هغه څه اداره کوي چې حقیقي، همغږي، او ابدي دي، او د هغه قدرت نه حيوان دی او نه انسان. د عقیدې اساس دی او دا باور حیوان دی، په ساینس کې د حیواناتو مقناطیسیت، میسمریزم، یا هیپنوټیزم یوازینی نفی دی، چې نه عقل لري، نه ځواک لري او نه واقعیت لري، او په دې معنی چې دا د نامتو فاني ذهن یو غیر حقیقي مفهوم دی.

د حیواناتو د مقناطسیت معتدل ډولونه ورک دي، او د هغې تیریدونکي ځانګړتیاوې مخ ته راځي. د جرمونو لمبې، چې د وژونکي فکر په تیارو کې پټې دي، په هر ساعت کې د جالونو اوبدل ډیر پیچلي او نازک دي. د حیواناتو د مقناطیسي اوسنۍ طریقې دومره پټې دي چې دوی عمر په بې خوبۍ کې اچوي، او د هغه موضوع په اړه خورا بې رحمي رامینځته کوي چې مجرم یې غواړي.

11. 102 : 1-8, 16-23

Animal magnetism has no scientific foundation, for God governs all that is real, harmonious, and eternal, and His power is neither animal nor human. Its basis being a belief and this belief animal, in Science animal magnetism, mesmerism, or hypnotism is a mere negation, possessing neither intelligence, power, nor reality, and in sense it is an unreal concept of the so-called mortal mind.

The mild forms of animal magnetism are disappearing, and its aggressive features are coming to the front. The looms of crime, hidden in the dark recesses of mortal thought, are every hour weaving webs more complicated and subtle. So secret are the present methods of animal magnetism that they ensnare the age into indolence, and produce the very apathy on the subject which the criminal desires.

12 . 288: 9-14

توهم او پوهه هیڅکله یوځای نشي کولی. کله چې د عیسوي ساینس وروستي فزیکي او اخلاقي اغیزې په بشپړه توګه وپیژندل شي، د حقیقت او غلطۍ، درک او باور، ساینس او ​​مادي احساس ترمنځ شخړه، د پیغمبرانو لخوا وړاندوینه شوې او د عیسی لخوا پرانیستل شوې، پای ته رسیږي، او روحاني همغږي به واکمن شي.

12. 288 : 9-14

Superstition and understanding can never combine. When the final physical and moral effects of Christian Science are fully apprehended, the conflict between truth and error, understanding and belief, Science and material sense, foreshadowed by the prophets and inaugurated by Jesus, will cease, and spiritual harmony reign.

13 . 569: 6-14

صحیفه، "ته په یو څو شیانو وفادار یې، زه به تا په ډیرو باندې واکمن کړم،" په لفظي توګه پوره کیږي، کله چې موږ د حق د لوړتیا په اړه هوښیار یو، چې د غلطۍ هیڅ شی نه لیدل کیږي. او موږ پوهیږو چې د غلطۍ هیڅ شی د هغې د بدۍ په تناسب ندي. هغه څوک چې د مسیح د جامو څنډې ته لاس اچوي او د هغه په مرګ باورونه، حیوانیت او کرکه لري، د شفا ورکولو په ثبوت کې خوشحاله کیږي، - په خوږ او ډاډه معنی چې خدای مینه ده.

13. 569 : 6-14

The Scripture, "Thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many," is literally fulfilled, when we are conscious of the supremacy of Truth, by which the nothingness of error is seen; and we know that the nothingness of error is in proportion to its wickedness. He that touches the hem of Christ's robe and masters his mortal beliefs, animality, and hate, rejoices in the proof of healing, — in a sweet and certain sense that God is Love.

14 . 568 : 24-30

په یوه ګناه باندې د بریا لپاره، موږ د رب العالمین څخه مننه کوو او ستاینه کوو. موږ به په ټوله ګناه باندې د قوي فتح په اړه څه ووایو؟ یو لوړ سندره، د پخوا په پرتله ډیره خوږه لوړه آسمان ته رسیدلې، اوس د مسیح لوی زړه ته روښانه او نږدې کیږي. ځکه چې تورن هلته شتون نلري، او مینه خپل لومړنی او تل پاتې فشار لیږدوي.

14. 568 : 24-30

For victory over a single sin, we give thanks and magnify the Lord of Hosts. What shall we say of the mighty conquest over all sin? A louder song, sweeter than has ever before reached high heaven, now rises clearer and nearer to the great heart of Christ; for the accuser is not there, and Love sends forth her primal and everlasting strain.


ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه


████████████████████████████████████████████████████████████████████████