یکشنبه ، مارچ 13، 2022



موضوع — ماده

SubjectSubstance

طلایی متن: امثال8: 18

"شتمني او عزت زما سره دي. هو، دوامداره شتمني او صداقت."۔



Golden Text: Proverbs 8 : 18

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



12 اے مالِکه خُدايه، تۀ بختور يې، ما ته خپل قوانين وښايه.

16 زه به ستا په احکامو کې خوشحاله شم: زه به ستا خبرې هېرې نه کړم.

17 د خپل بنده سره په مهربانۍ سره معامله وکړه، ترڅو زه ژوندی پاتې شم، او ستا خبرې وساتم.

18 ته زما سترګې خلاصې کړه، چې زه ستا له قانون څخه عجيب شیان وګورم.

8 هغوئ به ستا د کور د غوړو نه ډېر مطمئن وي. او ته به هغوی ته د خپلې خوښې سیند وڅښئ.

9 ځکه چې ستا سره د ژوند سرچینه ده: ستاسو په رڼا کې به موږ رڼا وګورو.

Responsive Reading: Psalm 119 : 12, 16-18; Psalm 36 : 8, 9

12.     Blessed art thou, O Lord: teach me thy statutes.

16.     I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

17.     Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

18.     Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

8.     They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

9.     For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.



د درس خطبه



انجیل


1 . خروج 17: 1-6

1 د بنى اِسرائيلو ټول جماعت د مالِک خُدائ د حُکم په مطابق د خپلو سفرونو نه پس د صين د صحرا نه لاړل او په رفيديم کښې يې خېمې ودرولې، او هلته د خلقو د څښلو دپاره اوبه نۀ وې.

2 نو له دې امله خلکو له موسی سره وخندل او ویې ویل: موږ ته اوبه راکړه چې موږ وڅښلو. حضرت موس ٰی هغوی ته وفرمايل: ”تاسو ولې زما سره ملنډې وهئ؟ تاسو ولې څښتن ازمويئ؟

3 او هلته خلک د اوبو تږي وو. نو خلقو د موسىٰ په خلاف فرياد وکړو او ويې ويل: دا ولې دې مونږ د مصر نه راوويستل چې مونږ او زمونږ ماشومان او زمونږ څاروي په تنده ووژنو؟

4 موسیٰ څښتن ته فرياد وکړ او ويې ويل: زه دې خلکو ته څه وکړم؟ دوی تقریبا چمتو دي چې ما ډبره کړي.

5 مالِک خُدائ مُوسىٰ ته ووئيل، د خلقو نه مخکښې لاړ شه او د بنى اِسرائيلو مشران د ځان سره بوځه. او ستا لښته چې تا په سيند کې وهلې، په خپل لاس کې واخله او لاړ شه.

6 ګوره، زه به هلته ستا په وړاندې د حورب په ډبره کې ودریږم، او ته به په تیږه ووهې، او د هغې څخه به اوبه راووځي چې خلک وڅښي. موسیٰ د اسرائيلو د مشرانو په وړاندې همداسې وکړل.

1. Exodus 17 : 1-6

1     And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the Lord, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

2     Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the Lord?

3     And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

4     And Moses cried unto the Lord, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

5     And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.

6     Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

2 . متی 14: 14-21

14 عیسی بهر لاړو او یو لوی ډله یې ولیده، په هغوی باندې یې رحم وکړ او د دوی ناروغان یې روغ کړل.

15 کله چې ماښام شو، د هغه شاګردان ورته راغلل او ویې ویل: دا یو صحرایی ځای دی او وخت تیر شوی دی. خلق يې ليږل چې کليو ته لاړ شي او د ځان لپاره خوراکي توکي واخلي.

16 خو عيسىٰ هغوئ ته ووئيل، ”هغوئ ته دَ تلو ضرورت نشته. تاسو ته يې د خوړلو لپاره ورکړئ.

17 نو هغوئ ورته ووئيل چه دلته زمونږ نه صرف پينځه ډوډئ اَؤ دوه کبان شته.

18 هغه وویل: دوی ما ته راوړه.

19 هغۀ خلقو ته حُکم ورکړو چې په واښو کښې کښېنئ، پېنځۀ ډوډئ او دوه کبان يې واخستلو او آسمان ته يې وکتل، هغۀ برکت ورکړو او مات يې کړو، ډوډئ يې خپلو شاګردانو ته ورکړه او شاګردانو خلقو ته.

20 او هغوئ ټولو وخوړل او ډک شول، او هغوئ هغه ټوټې راواخېستلې چې پاتې دولس ټوکرۍ ډکې وې.

21 او هغوئ چې خوراک کړى وُو هغوئ د ښځو او ماشومانو نه علاوه تقريباً پنځه زره سړى وُو.

2. Matthew 14 : 14-21

14     And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

15     And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

16     But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.

17     And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

18     He said, Bring them hither to me.

19     And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.

20     And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

21     And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

3 . لوقا 12: 22، 24، 27، 31 (لټون)

22 هغۀ خپلو مُريدانو ته ووئيل، له دې امله زۀ تاسو ته وايم، د خپل ژوند په اړه فکر مه کوئ چې تاسو به څۀ وخورئ. نه د بدن لپاره، هغه څه چې تاسو یې اغوسئ.

24 کاهنانو ته پام وکړئ؛ ځکه چې دوی نه کري او نه ریبلي. هغه چې نه خونې لري او نه هم پټي. او خدای دوی ته خواړه ورکوي: تاسو د مرغانو څخه څومره ښه یاست؟

27 لیلیو ته پام وکړئ چې دوی څنګه وده کوي: دوی نه کار کوي، دوی نه تودوي. او بیا هم زه تاسو ته وایم چې سلیمان په خپل ټول جلال کې د دې څخه یو هم نه و.

31 ... تاسو د خدای سلطنت لټوئ، او دا ټول شیان به تاسو ته اضافه شي.

3. Luke 12 : 22, 24, 27, 31 (seek)

22     And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.

24     Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?

27     Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

31     …seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.

4 . متی 17: 24-27

24 اَؤ کله چه هغوئ کفرنحوم ته ورسيدل نو هغوئ چه پيسى اخستى وُو پطروس ته راغے اَؤ ورته ئے ووئيل چه، آيا ستاسو مالِک قيمت نۀ ورکوى؟

25 هغه وویل، هو. کله چې هغه کور ته ورننوتل نو عیسی هغه منع کړ او ویې ویل: د شمعون، ته څه فکر کوې؟ د ځمکې پادشاه له چا څخه رواج یا خراج اخلي؟ د خپلو ماشومانو، یا د پردیو؟

26 پطروس ورته وویل: د پردیو. عیسی ورته وویل: نو بیا ماشومان آزاد دي.

27 سره له دې، داسې نه ده چې موږ دوی ته سپکاوی وکړو، ته سمندر ته لاړ شه او کنډک واچوه او هغه کب ونیسئ چې لومړی راپورته کیږي. او کله چې تا د هغه خوله خلاصه کړه، تاسو به د پیسو یوه ټوټه ومومئ: هغه واخلئ او زما او ستا لپاره یې ورکړئ.

4. Matthew 17 : 24-27

24     And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?

25     He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?

26     Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.

27     Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

5 . مرقس 12: 41-44

41 عیسی د خزانې مخې ته ناست و او ولیدل چې خلک څنګه خزانې ته پیسې اچوي: او ډیری شتمنو خلکو ډیرې پیسې واچولې.

42 او هلته يوه غريبه کونډه راغله او هغې په دوه ټوټو کې وغورځوله چې يوه څنډه جوړوي.

43 او هغۀ خپل مُريدان راوبلل اَؤ هغوئ ته ئے ووئيل،”زۀ تاسو ته رښتيا وايم چه دَ دے غريبے کونډے دَ هغو ټولو نه زيات ئے اچولے دے کوم چه په خزانے کښے اچولى دى.

44 د هر څه لپاره چې دوی په خپل ډیر مقدار کې اچولي دي؛ خو هغې د خپلې خوښې ټول هغه څه چې د هغې سره درلودل، حتی د هغه ټول ژوند کې واچول.

5. Mark 12 : 41-44

41     And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

42     And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

43     And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:

44     For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

6 . 2 کورنتیانو 8: 9، 13-15

9 ځکه چې تاسو زموږ د مالک عیسی مسیح فضل پیژنئ ، که څه هم هغه شتمن و ، مګر ستاسو په خاطر هغه غریب شو ترڅو تاسو د هغه د غربت له لارې شتمن شئ.

13 ځکه چې زما مطلب دا نه دی چې نور خلک راحته کیږي او تاسو بار یاست:

14 مګر د مساوات په واسطه، دا چې اوس مهال ستاسو کثرت ممکن د دوی د اړتیا لپاره عرضه وي، او د دوی کثرت هم ستاسو د اړتیا لپاره چمتو کیدی شي: چې مساوات شتون ولري:

15 لکه څنګه چې لیکل شوي، هغه څوک چې ډیر څه راټول کړي وو هیڅ شی نه و. او هغه څوک چې لږ راټول شوي وو هیڅ کمی نه درلود.

6. II Corinthians 8 : 9, 13-15

9     For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

13     For I mean not that other men be eased, and ye burdened:

14     But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

15     As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.

7 . زبور 23: 1-6

1 ښتن زما شپون دی زه نه غواړم.

2 هغه مې په شنو څړځايونو کې پروت دی ، هغه د اوبو د څنګ په څنګ کې راولي.

3 هغه زما روح راژوندی کوي: هغه ما د خپل نوم لپاره د صداقت په لاره کې رهبري کوي.

4 هو ، سره له دې چې زه د مرګ د سیوري په لاره کې تیریږم ، مګر زه به هیڅ ویره ونه وینم ځکه چې ته زما سره یې. ستا امسا او ستا کارکونکي ماته راحته کوي.

5 ته زما د دښمنانو په شتون کې زما په وړاندې یو میز جوړ کړی: ته زما سر په تیلو غوړ کړی زما پياله ختمه شوه

6 خامخا به زما د ژوند ټولې ورځې نېکي او رحمت زما په تعقیب وي: او زه به د تل لپاره د څښتن په کور کې اوسېږم.

7. Psalm 23 : 1-6

1     The Lord is my shepherd; I shall not want.

2     He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

3     He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

4     Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5     Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6     Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.



ساینس او روغتیا


1 . 468: 16-24

پوښتنه. - ماده څه ده؟

ځواب. - ماده هغه ده چې ابدي وي او د اختلاف او تخریب وړ نه وي. حقیقت، ژوند او مینه ماده ده، لکه څنګه چې صحیفې دا کلمه په عبرانیانو کې کاروي: "د شیانو ماده چې تمه کیږي، د هغه شیانو ثبوت چې نه لیدل کیږي." روح، د ذهن، روح، یا خدای مترادف، یوازینی حقیقي ماده ده. روحاني کائنات، د انفرادي انسان په ګډون، یو مرکب مفکوره ده، چې د روح الهي ماده منعکس کوي.

1. 468 : 16-24

Question. — What is substance?

Answer. — Substance is that which is eternal and incapable of discord and decay. Truth, Life, and Love are substance, as the Scriptures use this word in Hebrews: "The substance of things hoped for, the evidence of things not seen." Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance. The spiritual universe, including individual man, is a compound idea, reflecting the divine substance of Spirit.

2 . 206: 15-18

د انسان سره د خدای په ساینسي اړیکه کې، موږ ګورو چې هر هغه څه چې برکت ورکوي ټولو ته برکت ورکوي، لکه څنګه چې عیسی د ډوډۍ او کبانو سره وښوده، - روح، مسله نه، د اکمالاتو سرچینه ده.

2. 206 : 15-18

In the scientific relation of God to man, we find that whatever blesses one blesses all, as Jesus showed with the loaves and the fishes, — Spirit, not matter, being the source of supply.

3 . 530: 5-12

په الهی ساینس کې، انسان د خدای لخوا ساتل کیږي، د الهی اصول. ځمکه، د خدای په امر، د انسان د کارونې لپاره خواړه راوړي. په دې پوهیدلو سره ، عیسی یوځل وویل ، "د خپل ژوند لپاره هیڅ فکر مه کوئ چې تاسو به څه وخورئ ، یا څه وڅښئ" - د خپل خالق د امتیاز په اړه فکر نه کول ، مګر د خدای ، د ټولو پلار او مور پیژندل ، څومره چې توان لري. انسان ته خواړه او جامې ورکول لکه څنګه چې هغه د لیلیو سره کوي.

3. 530 : 5-12

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.

4 . 91: 16-17

په مادي نفس کې جذب شوي موږ د ژوند یا ذهن ماده پیژنو او منعکس کوو.

4. 91 : 16-17

Absorbed in material selfhood we discern and reflect but faintly the substance of Life or Mind.

5 . 278: 4-22

روح یوازینی ماده او شعور دی چې د الهی ساینس لخوا پیژندل شوی. مادي حواس د دې مخالفت کوي، مګر مادي حواس شتون نلري، ځکه چې ماده ذهن نه لري. په روح کې هیڅ مسله شتون نلري ، حتی په حقیقت کې هیڅ غلطی شتون نلري ، او په ښه کې هیڅ بد نشته. دا یو غلط انګیرنه ده، دا مفکوره چې اصلي ماده شتون لري، د روح مخالف دی. روح، خدای، لامحدود دی، ټول. روح نشي کولی مخالف وي.

دا مسله د پام وړ ده یا ژوند او احساس لري، د انسانانو له غلطو باورونو څخه دی، او یوازې په فرضي وژونکي شعور کې شتون لري. لدې امله ، لکه څنګه چې موږ روح او حقیقت ته نږدې کیږو ، موږ د مادې شعور له لاسه ورکوو. دا اعتراف چې مادي ماده شتون لري یو بل اعتراف ته اړتیا لري - یعنې دا چې روح لامحدود نه دی او دا ماده پخپله تخلیقي، ځان موجود، او ابدي ده. له دې څخه به دا معلومه شي چې دوه ابدي لاملونه دي، یو له بل سره د تل لپاره جګړه. او بیا هم موږ وایو چې روح عالي او ټول شتون لري.

5. 278 : 4-22

Spirit is the only substance and consciousness recognized by divine Science. The material senses oppose this, but there are no material senses, for matter has no mind. In Spirit there is no matter, even as in Truth there is no error, and in good no evil. It is a false supposition, the notion that there is real substance-matter, the opposite of Spirit. Spirit, God, is infinite, all. Spirit can have no opposite.

That matter is substantial or has life and sensation, is one of the false beliefs of mortals, and exists only in a supposititious mortal consciousness. Hence, as we approach Spirit and Truth, we lose the consciousness of matter. The admission that there can be material substance requires another admission, — namely, that Spirit is not infinite and that matter is self-creative, self-existent, and eternal. From this it would follow that there are two eternal causes, warring forever with each other; and yet we say that Spirit is supreme and all-presence.

6 . 517: 30-23

الهی مینه خپل نظرونو ته برکت ورکوي، او د دوی د زیاتوالي لامل کیږي، د هغه ځواک څرګندولو لپاره. انسان د خاوری د کرلو لپاره نه دی جوړ شوی. د هغه زیږون حق حاکمیت دی، نه تابعیت. هغه په ځمکه او اسمان کې د عقیدې څښتن دی - پخپله یوازې د خپل خالق تابع دی. دا د وجود ساینس دی.

پيدايښت 1: 29، 30. او خدای وفرمايل: ګورئ، ما تاسو ته د هر بوټي لرونکی تخم درکړی دی، کوم چې د ټولې ځمکې په مخ کې دي، او هره ونه چې په هغې کې د هغې ونې ميوه ده چې تخم ورکوي. دا به تاسو ته د غوښې لپاره وي. او د ځمکې هر حیوان ته ، د هوا هر مرغۍ ته ، او هر هغه څه ته چې په ځمکه کې ژوند کوي ، په کوم کې چې ژوند شتون لري ، ما د غوښې لپاره هر شنه بوټي ورکړل: او همداسې وشول.

خدای د لوی سره د تړاو لپاره د ځان ټیټ نظر ورکوي، او په بدل کې، لوړ تل د ټیټ ساتنه کوي. په روح کې بډایه د بې وزلو سره په یوه لویه ورورولۍ کې مرسته کوي، ټول یو شان اصول یا پلار لري؛ او بختور دی هغه سړی چې د خپل ورور اړتیا وویني او هغه یې پوره کړي او د بل په خیر کې خپل ځان لټوي. مینه لږ تر لږه روحاني مفکورې ته ځواک، ابدیت او نیکمرغۍ ورکوي، کوم چې په ټولو کې روښانه کیږي لکه څنګه چې ګل د غوټۍ له لارې ځلیږي. د خدای ټول متنوع څرګندونې روغتیا، تقدس، ابدیت منعکس کوي - لامحدود ژوند، حقیقت او مینه.

6. 517 : 30-23

Divine Love blesses its own ideas, and causes them to multiply, — to manifest His power. Man is not made to till the soil. His birthright is dominion, not subjection. He is lord of the belief in earth and heaven, — himself subordinate alone to his Maker. This is the Science of being.

Genesis i. 29, 30. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

God gives the lesser idea of Himself for a link to the greater, and in return, the higher always protects the lower. The rich in spirit help the poor in one grand brotherhood, all having the same Principle, or Father; and blessed is that man who seeth his brother's need and supplieth it, seeking his own in another's good. Love giveth to the least spiritual idea might, immortality, and goodness, which shine through all as the blossom shines through the bud. All the varied expressions of God reflect health, holiness, immortality — infinite Life, Truth, and Love.

7 . 281: 14-17

یو انا، یو ذهن یا روح چې د خدای په نوم یادیږي، لامحدود انفرادیت دی، کوم چې ټول شکل او ښکلا چمتو کوي او په انفرادي روحاني انسان او شیانو کې حقیقت او الهیت منعکس کوي.

7. 281 : 14-17

The one Ego, the one Mind or Spirit called God, is infinite individuality, which supplies all form and comeliness and which reflects reality and divinity in individual spiritual man and things.

8 . 507: 24-29

لامحدود ذهن د ذهني مالیکول څخه لامحدود ټول رامینځته کوي او اداره کوي. دا د ټولو الهی اصول د هغه په ​​تخلیق کې ساینس او هنر څرګندوی، او د انسان او کائنات بقا. تخلیق تل څرګندیږي، او باید تل د هغې د نه منلو وړ سرچینې طبیعت څخه څرګندیدو ته دوام ورکړي.

8. 507 : 24-29

Infinite Mind creates and governs all, from the mental molecule to infinity. This divine Principle of all expresses Science and art throughout His creation, and the immortality of man and the universe. Creation is ever appearing, and must ever continue to appear from the nature of its inexhaustible source.

9 . 60: 29-31

روح لامحدود سرچینې لري چې د انسان لپاره برکت ورکوي، او خوښۍ به په اسانۍ سره ترلاسه شي او که په روح کې وغواړي زموږ په ساتلو کې به ډیر خوندي وي.

9. 60 : 29-31

Soul has infinite resources with which to bless mankind, and happiness would be more readily attained and would be more secure in our keeping, if sought in Soul.

10 . 494: 10-14

الهی مینه تل پوره شوې او تل به د انسان هره اړتیا پوره کړي. دا ښه نده چې تصور وکړئ چې عیسی یوازې د یو ټاکل شوي شمیر یا د یوې محدودې مودې لپاره د شفا ورکولو الهی ځواک ښودلی ، ځکه چې ټول انسانان او په هر ساعت کې ، الهی مینه ټول ښه چمتو کوي.

10. 494 : 10-14

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

11 . 140: 7-15

په مادي توګه نه بلکه په روحاني توګه موږ هغه د الهي ذهن په توګه پیژنو، د ژوند، حقیقت او مینې په توګه. موږ به په تناسب کې اطاعت او عبادت وکړو لکه څنګه چې موږ د الهی طبیعت پیژنو او د هغه سره په پوهه سره مینه کوو، نور د بدنیت په اړه جګړه نه کوو، مګر د خپل خدای په شتمنۍ کې خوشحاله یو. بیا به دین د زړه وي نه د سر څخه. انسانان به نور د مینې د نشتوالي له امله ظالم او ممنوع نه وي - د مچیو له مینځه وړل او د اوښ تیریدل.

11. 140 : 7-15

Not materially but spiritually we know Him as divine Mind, as Life, Truth, and Love. We shall obey and adore in proportion as we apprehend the divine nature and love Him understandingly, warring no more over the corporeality, but rejoicing in the affluence of our God. Religion will then be of the heart and not of the head. Mankind will no longer be tyrannical and proscriptive from lack of love, — straining out gnats and swallowing camels.

12 . 577: 32-18

په لاندې زبور کې یوه کلمه ښیي، که څه هم په کمه توګه، هغه رڼا چې عیسوی ساینس د بدني احساس، د خدای غیرمستقیم یا روحاني احساس په ځای کولو سره په انجیلونو باندې اچوي: -

زبور 23

[خدای مینه] زما شپون دی؛ زه به نه غواړم.

[مینه] ما دې ته اړوي چې په شنو څړځایونو کې ویده شم:

[مینه] ما د اوبو تر څنګ رهبري کوي.

[مینه] زما روح [روحاني احساس] بیرته راګرځوي: [مینه] ما د هغه د نوم لپاره د صداقت په لارو کې رهبري کوي.

هو، که څه هم زه د مرګ د سیوري په دره کې ګرځم، زه به له هیڅ بد څخه ویره نه لرم: ځکه چې [مینه] زما سره ده. [د مينې] راډ او [د مينې] کارمندان ما ته تسلي ورکوي.

[مینه] زما د دښمنانو په حضور کې زما په وړاندې میز چمتو کوي: [مینه] زما سر په تیلو مسح کوي. زما پیاله ختمه شوه

یقینا نیکمرغي او رحمت به زما د ژوند ټولې ورځې تعقیب کړي، او زه به د تل لپاره د [مینه] په کور کې اوسیږم.

12. 577 : 32-18

In the following Psalm one word shows, though faintly, the light which Christian Science throws on the Scriptures by substituting for the corporeal sense, the incorporeal or spiritual sense of Deity: —

PSALM XXIII

[Divine love] is my shepherd; I shall not want.

[Love] maketh me to lie down in green pastures:

[love] leadeth me beside the still waters.

[Love] restoreth my soul [spiritual sense]: [love] leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of

death, I will fear no evil: for [love] is with me; [love's]

rod and [love's] staff they comfort me.

[Love] prepareth a table before me in the presence of

mine enemies: [love] anointeth my head with oil; my cup

runneth over.

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of

my life; and I will dwell in the house [the consciousness] of

[love] for ever.


ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه


████████████████████████████████████████████████████████████████████████