یکشنبه ، جون 6، 2021.



موضوع — خدای یوازې عامل او خالق دی

SubjectGod the only Cause and Creator

طلایی متن: زبور 139: 14

"زه به ستا ستاینه وکړم ځکه چې زه په ویره او حیرانتیا سره جوړ شوی یم. او دا چې زما روح ښه پوهیږي."۔



Golden Text: Psalm 139 : 14

I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



10 زه به په څښتن باندې ډېر خوشحاله شم ، زما روح به زما په خدای کې خوشحاله شي. ځکه چې هغه ماته د خلاصون کالي اغوستي دي ، هغه ما د صداقت جامې پوښلې ، لکه ناوې چې ځان د ګاو سينګار کوي ، او ناوې د ځان سره د ګاو سينګار کوي.

11 لکه څنګه چې ځمکه خپله غلې راوړي او لکه څنګه چې باغ هغه شيان راوړي چې په کې شنه کیږي. نو مالِک خُدائ به د ټولو قومُونو نه مخکښې د صداقت او ستاينې سبب شى..

18 ته په زرهاوو شفقت کوې او د پلرونو ګناهونه د هغوی اولاد ته د هغوی وروسته د هغه په غاړه اخله: لوی ، لوی خدای ، د لښکر مالک هغه نوم دی.

19 هغه چې په زړه پوری او په کار کې قوی دی ، ځکه چې سترګې مو د سړو په زامنو باندې خلاصې دي: هرچا ته د هغه د عملونو مطابق او د هغه د کارونو په مطابق.

Responsive Reading: Isaiah 61 : 10, 11; Jeremiah 32 : 18, 19

10.     I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.

11.     For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.

18.     Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the Lord of hosts, is his name,

19.     Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings.



د درس خطبه



انجیل


1. پیدایښت 1: 1 ، 3 ، 4 ، 10 ، 12 ، 14 (ته؛) ، 16 ، 18 ، 21 ، 24-26 (ته :) ، 27 ، 30 ، 31 (ته 1.)

1 په پیل کې خدای جنت او ځمکه پیدا کړه.

3 خدای پاک وفرمايل ، چې ر .ا واوسي: او هلته يو څه ر .ا وه.

4 او خدای را ولیده ، چې دا ښه وه: او خدای د را څخه تیاره کړه.

10 او خداى د وچې ځمکې خاوره بولي. کله چې د اوبو سره يو ځای کېدل هغه د سمندر په نوم يادوي ، او خدای پاک ليدلی چې ښه دی.

12 ځمکه واښه راوړل ، او بوټي د هغه د ډول په څیر تخمونه راوړي ، او هغه ونې چې میوې تولیدوي ، د هغه تخم چې پخپله پخپله کې و ، د هغه ډول وروسته ، او خدای لیدلی چې دا ښه و.

14 خدای پاک وفرمايل ، اجازه راکړئ چې د آسمان په لمبو کې څراغونه ولرئ ترڅو ورځ له شپې څخه وويشئ.

16 او خدای دوه لوی څراغونه جوړ کړل د ورځې د حاکمولو لپاره لویه را ، او د شپې حکومت کولو لپاره لږه را: هغه ستوري هم جوړ کړل.

18 او په ورځ او شپه باندې حاکمیت کول ، او تیاره څخه د را تقسیم کول: او خدای ولیدل چې دا ښه وه.

21 او خدای لوی ویلونه او هر ژوندي موجودات چې حرکت کوي ، چې اوبه د دوی له ډوله ، او هر وزر مرغۍ سره د هغه د نوعې وروسته زرغون شوي دي ، او خدای ولیدل چې دا ښه دی.

24 خدای پاک وفرمايل ، اجازه راکړئ چې ځمکه له خپل ډوله ، څارويو ، ځناورو او حيواناتو څخه وروسته د څارويو څخه راښکاره کړي ، نو همداسې وه.

25 خدای د زمکې ځناور له خپل ډوله ، څارويو او ډولونو څخه جوړ کړ او هر هغه څه چې په ځمکه کې د هغه په شان راپيدا کيږي ، او خدای وليدل چې دا ښه دی.

26 او خدای وویل ، راځئ چې انسان زموږ په شان خپل جوړښت سره جوړ کړو:

27 نو خدای انسان په خپل عکس کې پیدا کړ ، د خدای په عکس کې هغه هغه پیدا کړ؛ نر او ښځینه یې دوی پیدا کړي.

30 د زمکې ټولو ځناورو ، د هوا هر مار او هر هغه شي ته چې په ځمکه کې ټوپونه وهي ، ژوند پکې دی ، ما د هرې بوټو بوټي د غوښې لپاره ورکړل: او داسې وو.

31 او خدای هر هغه څه ولیدل چې هغه یې جوړ کړی و ، او ګوره چې دا خورا ښه وه.

1. Genesis 1 : 1, 3, 4, 10, 12, 14 (to ;), 16, 18, 21, 24-26 (to :), 27, 30, 31 (to 1st .)

1     In the beginning God created the heaven and the earth.

3     And God said, Let there be light: and there was light.

4     And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

10     And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

12     And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

14     And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night;

16     And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

18     And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

21     And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

24     And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25     And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

27     So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

30     And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2. یسعیاه 11: 1 ، 10

1 بيا د عيسی د ډډ څخه يوه څانګه راووتله او څانګه به د هغه د ريښو څخه وده وکړي.

10 په هغه ورځ به د عيسی جرړه جوړه شي چې د خلکو غلام به وي. ټول قومُونه به دې په لټه کښے ولى اَؤ دَ هغ آرام به په جلال کښے وى

2. Isaiah 11 : 1, 10

1     And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

10     And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

3. لوقا 4: 1 (او عیسی) یوازې ، 17 (موندل شوی) ، 18

1 او عیسی

17 ... هغه ځای وموند چېرته چې لیکل شوی و ،

18 د څښتن روح ماته دی ، ځکه چې هغه ماته مسح کړې ترڅو بېوزلو ته د انجیل تبلیغ وکړم. هغه ماته رالېږلی دی چې زړه مات کړي ، د بنديانو د خلاصون تبليغ وکړي ، او ړانده ته د سترګو راګرځول دې چې ګوښه شوي کسان خوشې کړي.

3. Luke 4 : 1 (And Jesus) only, 17 (found), 18

1     And Jesus

17     …found the place where it was written,

18     The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

4. متی 4: 23 ، 24

23 عیسی ټول ګیلیل ته لاړو ، په عبادتخانو کې یې تعلیم ورکړ او د سلطنت انجیل یې تبلیغ کړ ، او د خلکو په مینځ کې یې هر ډول ناروغي او هر ډول ناروغي شفا وکړه.

24 اَؤ هغه په ټول شام کښے مشهور شو اَؤ هغ ته ټول هغه ناروغه خلق راوړل څوک چه په مختلفو ناروغيو اَؤ عذابُونو کښے وُو ، اَؤ هغه څوک چه په شيطانانو کښے وُو ، اَؤ هغه څوک چه تبخير لرے وُو. هغه هغه روغ کړ.

4. Matthew 4 : 23, 24

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

24     And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

5. متی 9: 18-25

18 کله چې هغ هغوئ ته دا واؤريدلو ، نو هلته يو بادشاه راغے اَؤ هغ ته ئے سجده وکړه چه: ”زما لور اوس هم مړ شوې ده ، راځئ اَؤ لاس په لاس کيږده اَؤ هغه به ژوندے شى.

19 عیسی پاڅیدل او د هغه پیروي یې وکړه ، او هم ورته خپلو پیروانو.

20 ناڅاپه يوه ښځه ، چې دولس کاله د وينې مسالې په ناروغۍ اخته وه ، د هغې شاته راغله او د خپلې پوستکي پوستکي يې ونيو.

21 هغه د خپل ځان دننه وویل ، که زه د هغه کالي ته لاس ورکړم ، نو زه به ښه شم.

22 مګر عیسی هغه ته مخ واړاوه ، او کله چې هغې هغه ولیدله ، ویې ویل: ای پلاره! ستا باور دې روغ کړی دی. او ښځه له هماغه ساعت څخه روغه وه.

23 او کله چې عیسی د واکمن کور ته ورننوتل ، او د خلکو او خلکو غږ یې ولید چې ،

24 هغ هغوئ ته ووئيل ، ”ځئ ، ځکه چې وينځه مړه ن. ده ، خو خوب کوي. او هغه هغه وخندل چې ویې خوري.

25 مګر کله چې خلک راوړل شول ، هغه دننه شو او هغه یې په لاس کې واخیستله او نوکرګه راپورته شوه.

5. Matthew 9 : 18-25

18     While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

19     And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

20     And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

21     For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.

22     But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

23     And when Jesus came into the ruler’s house, and saw the minstrels and the people making a noise,

24     He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

25     But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.

6. 2 کورنتیان 4: 6 ، 8 ، 9 ، 16-18

6 ځکه چې خدای ، چا چې تیاره را د تیاره څخه روښانه کړه ، زموږ په زړونو کې را کړې ، ترڅو د عیسی مسیح په مخ کې د خدای جل جلاله د پوهې را راکړي.

8 موږ په هره خوا کې ګډوډي لرو ، خو لا هم ګډوډ نه یو؛ موږ مغشوش شوي یو ، خو په مایوسۍ کې نه یو

9 ځورول شوی ، مګر پری شوی ندی غورځول شوی ، مګر له مینځه تللی نه دی

16 د همدې لپاره موږ نه ستومانه کیږو. که څه هم زموږ ظاهري سړی مړ کیږي ، خو بیا هم داخلي سړي ورځ په ورځ نوي کیږي.

17 زموږ د سپک رنځ لپاره ، چې یوازې د یوې شیبې لپاره دی ، زموږ لپاره خورا خورا ډیر او د ابدي وزن کار کوي.

18 پداسې حال کې چې موږ هغه شیانو ته نه ګورو چې لیدل کیږي ، مګر په هغه شیانو کې چې نه لیدل کیږي: ځکه چې شیان چې لیدل کیږي لنډمهاله دي. مګر هغه شیان چې نه لیدل کیږي هغه ابدي دي.

6. II Corinthians 4 : 6, 8, 9, 16-18

6     For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

8     We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

9     Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

16     For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

17     For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

18     While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

7. متی 5: 48

48 نو تاسو هم کامل اوسئ ، لکه څنګه چې ستاسو پالر چې په جنت کې دی کامل دی.

7. Matthew 5 : 48

48     Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.



ساینس او روغتیا


1. 85: 30-32

لوی ښوونکی دواړه دلایل او علت پوهیدل ، پوهیدل چې حق پخپله خبرې کوي مګر هیڅکله غلطي نه رامینځته کوي.

1. 85 : 30-32

The great Teacher knew both cause and effect, knew that truth communicates itself but never imparts error.

2. 518: 24-6

پيدايښت 1: 31. او خدای هرڅه چې هغه جوړ کړي ویني ، او ګوري چې دا خورا ښه وه. او ماښام او سهار شپږمه ورځ وه.

الهی اصول یا روح ، ټول درک کوي او څرګندوي ، او ټول باید د هغومره کامل و اوسي لکه څرنګه چې الهي اصول کامل دی. هیڅ شی روح ته نوی نه دی. هیڅ شی د ابدي ذهن لپاره ناول کیدی نشي ، د ټولو شیانو لیکوال ، څوک چې له تل څخه د هغه خپل نظرونه پیژني. معبود د هغه له کار څخه راضي و. هغه نور څنګه کیدی شي ، ځکه چې معنوي پیدایښت وده ، نمونه ، د هغه د لا محدود ځان ساتنې او تلپاتې حکمت؟

2. 518 : 24-6

Genesis i. 31. And God saw everything that He had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

The divine Principle, or Spirit, comprehends and expresses all, and all must therefore be as perfect as the divine Principle is perfect. Nothing is new to Spirit. Nothing can be novel to eternal Mind, the author of all things, who from all eternity knoweth His own ideas. Deity was satisfied with His work. How could He be otherwise, since the spiritual creation was the outgrowth, the emanation, of His infinite self-containment and immortal wisdom?

3. 472: 24 (ټول) -30

ټول حقیقت په خدای او د هغه په مخلوق کې دی ، همغږي او ابدي. هغه څه چې هغه پیدا کوي ښه دي ، او هغه څه چې جوړ کړي دي. نو د ګناه ، ناروغۍ یا مړینې یوازینۍ واقعیت هغه ناوړه حقیقت دی چې واقعیتونه انسان ته ریښتیني ښکاري ، غلط باور لري ، تر هغه چې خدای د دوی غیبت له مینځه وړي. دوی ریښتیني ندي ، ځکه چې دوی د خدای نه دي.

3. 472 : 24 (All)-30

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. Therefore the only reality of sin, sickness, or death is the awful fact that unrealities seem real to human, erring belief, until God strips off their disguise. They are not true, because they are not of God.

4. 286: 21-26

د خدای فکرونه کامل او ابدي دي ، مادي او ژوند دي. مادي او لنډمهاله افکار انسان دي ، خطا پکې دخیل دي ، او څنګه چې خدای ، روح یوازینی لامل دی ، دوی الهی علت نه لري. لنډمهاله او مادي بیا د روح تخلیق نه دي. دوی مګر د روحاني او ابدي جعل دي.

4. 286 : 21-26

God's thoughts are perfect and eternal, are substance and Life. Material and temporal thoughts are human, involving error, and since God, Spirit, is the only cause, they lack a divine cause. The temporal and material are not then creations of Spirit. They are but counterfeits of the spiritual and eternal.

5. 239: 23-32

مرګی ذهن د انساني انګیزو منل شوی څوکۍ ده. دا د مادي مفاهیمو شکل رامینځته کوي او د بدن هر متضاد عمل رامینځته کوي. که عمل د الهی ذهن څخه تیر شی ، عمل حرام دی. که چیرې دا د مړینې غلط ذهن څخه راشي ، دا ناراض دی او په ګناه ، ناروغۍ ، مرګ کې پای ته رسي. دا دوه مخالف سرچینې هیڅکله هم په فایټ یا جریان کې نه ګډيږي. کامل ذهن بشپړتیا لیږي ، ځکه چې خدای ذهن دی. د نیمګړي مړینې ذهن خپل ورته والي لیږي ، له دې څخه هوښیار سړي وویل ، "ټول باطل دی."

5. 239 : 23-32

Mortal mind is the acknowledged seat of human motives. It forms material concepts and produces every discordant action of the body. If action proceeds from the divine Mind, action is harmonious. If it comes from erring mortal mind, it is discordant and ends in sin, sickness, death. Those two opposite sources never mingle in fount or stream. The perfect Mind sends forth perfection, for God is Mind. Imperfect mortal mind sends forth its own resemblances, of which the wise man said, "All is vanity."

6. 243: 25-18

حقیقت د غلطۍ شعور نلري. مینه د نفرت هیڅ احساس نلري. ژوند د مرګ سره ملګرتیا نلري. حقیقت ، ژوند او مینه د خپل ځان برعکس هرڅه ته د فنا قانون دی ، ځکه چې دوی پرته له خدای پرته بل څه نه اعلانوي.

ناروغي ، ګناه او مړینه د ژوند پایلې ندي. دا ارواحیات دي کوم چې حقیقت له مینځه وړي. کمال نیمګړتیا نه ساتي. په هرصورت چې خدای ښه دی او د ټولو مخلوقاتو رحمت دی ، هغه اخلاقي یا فزیکي بدنامي نه پیدا کوي. نو له همدې امله دا ډول معلولیت واقعیا ندی ، مګر د تیروتنې فریب دی. الهی ساینس دغه لوی حقایق څرګندوي. د دوی په اساس عیسی ژوند څرګند کړ ، هیڅکله نه په ویره کې او نه هم په هیڅ شکل د خطا اطاعت.

که موږ د انسان ټولې مفکورې له هغه څه څخه لاسته راوړو چې د قبر او قبر تر مینځ لیدل کیږي ، خوښۍ او نیکمرغۍ به په انسان کې هیڅ ځای ونلري ، او چینجي به یې د غوښې غلا کړي. مګر پاول لیکي: "په مسیح عیسی کې د ژوند د روح قانون ما د ګناه او مرګ قانون څخه خلاص کړی دی."

سړی د زیږون ، پاخه عمر ، او رالویدو څخه د څارویو او سبزیجاتو په څیر دی ، - د تخریب قانون سره سم. که انسان د خپل موجودیت په لومړني مرحله کې دوړی وو ، نو موږ شاید دا فرضیه ومنو چې هغه بلاخره خپل لومړني حالت ته راستون کیږي. مګر انسان هیڅکله هم له سړي څخه کم نه و.

6. 243 : 25-18

Truth has no consciousness of error. Love has no sense of hatred. Life has no partnership with death. Truth, Life, and Love are a law of annihilation to everything unlike themselves, because they declare nothing except God.

Sickness, sin, and death are not the fruits of Life. They are inharmonies which Truth destroys. Perfection does not animate imperfection. Inasmuch as God is good and the fount of all being, He does not produce moral or physical deformity; therefore such deformity is not real, but is illusion, the mirage of error. Divine Science reveals these grand facts. On their basis Jesus demonstrated Life, never fearing nor obeying error in any form.

If we were to derive all our conceptions of man from what is seen between the cradle and the grave, happiness and goodness would have no abiding-place in man, and the worms would rob him of the flesh; but Paul writes: "The law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death."

Man undergoing birth, maturity, and decay is like the beasts and vegetables, — subject to laws of decay. If man were dust in his earliest stage of existence, we might admit the hypothesis that he returns eventually to his primitive condition; but man was never more nor less than man.

7. 275: 10-19

د دې لپاره چې په دې ساینس کې واقعیت او ترتیب پوهه شئ ، تاسو باید د خدای د هغه اصل په اصل کې د خدای اصل په توګه حساب کړئ. روح ، ژوند ، حقیقت ، مینه ، د یو په څیر یوځای کول ، - او د خدای لپاره انجیل نومونه دي. ټولې مادې ، عقل ، عقل ، وجود ، ابدي ، علت او اثر د خدای پورې اړه لري. دا د هغه صفات دي ، د لامحدود الهی اصل ، مينې ابدي څرګندونه. هیڅ حکمت حکمت نلري مګر د هغه حکمت؛ هیڅ حقیقت حقیقت ندی ، هیڅ مینه ښکلې نده ، ژوند ژوند نه دی مګر الهی دی. هیڅ ښه ندی ، مګر ښه خدای درکوي.

7. 275 : 10-19

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.

8. 205: 7-12

کله چې د دې باور کولو غلطی شي چې په شیانو کې ژوند شتون لري ، او دا ګناه ، ناروغي ، او مرګ د خدای مخلوق دي ، نو بې اساسه به شي؟ کله به پوه شي چې مسله نه عقل لري ، نه ژوند او نه حس ، او دا چې مخالف عقیده د ټول رنځونو سرچینه ده؟

8. 205 : 7-12

When will the error of believing that there is life in matter, and that sin, sickness, and death are creations of God, be unmasked? When will it be understood that matter has neither intelligence, life, nor sensation, and that the opposite belief is the prolific source of all suffering?

9. 207: 20-26

دلته یو لومړنی لامل شتون لري. له همدې امله هیڅ کوم بل لامل څخه اغیزه نشي ترلاسه کولی ، او په واقعیت کې هیڅ واقعیت شتون نلري چې د دې لوی او یوازینۍ لامل څخه پرمخ نه ځي. ګناه ، ناروغي ، ناروغي او مړینه د وجود په ساینس پورې اړه نلري. دا غلطي دي ، کوم چې د حقیقت ، ژوند یا مینې نه شتون ګي.

9. 207 : 20-26

There is but one primal cause. Therefore there can be no effect from any other cause, and there can be no reality in aught which does not proceed from this great and only cause. Sin, sickness, disease, and death belong not to the Science of being. They are the errors, which presuppose the absence of Truth, Life, or Love.

10. 200: 16-19

د وجود په ساینس کې لوی حقیقت ، چې ریښتینی سړی و ، او تل به بشپړ وي ، بې اعتباره دی. ځکه چې که انسان د خدای عکس ، عکاسي وي ، هغه بې عیب او بې عیب نه دی ، بلکې صادق او د خدای په شان دی.

10. 200 : 16-19

The great truth in the Science of being, that the real man was, is, and ever shall be perfect, is incontrovertible; for if man is the image, reflection, of God, he is neither inverted nor subverted, but upright and Godlike.

11. 276: 17-24

که خدای د یوازینۍ دماغ او ژوند په توګه ومنل شي ، نو د ګناه او مرګ لپاره هیڅ فرصت شتون نلري. کله چې موږ په ساینس کې زده کړو چې څنګه کامل اوسئ حتی څنګه چې په جنت کې زموږ پالر کامل دی ، فکر په نوي او صحتمند کانالونو بدلیږي - د هغه شیانو فکر ته چې د لازمي او له مادیت څخه لرې د کائناتو اصل ته مخه کوي ، په شمول د همجنس انسان.

11. 276 : 17-24

If God is admitted to be the only Mind and Life, there ceases to be any opportunity for sin and death. When we learn in Science how to be perfect even as our Father in heaven is perfect, thought is turned into new and healthy channels, — towards the contemplation of things immortal and away from materiality to the Principle of the universe, including harmonious man.

12. 476: 32-5

عیسی په ساینس کې کامل سړی ولید ، څوک چې هغه ته راڅرګند شوی چیرې چې د ګناه کولو انسان انسان ته ښکاري. پدې کامل سړی کې نجات ورکوونکی د خدای خپل ورته والی ویني ، او د انسان دا سم لید ناروغ ته درملنه کوي. په دې توګه عیسی ښوونه وکړه چې د خدای بادشاهت غیرمستقیم ، نړیوال دی ، او دا سړی پاک او سپیڅلی دی.

12. 476 : 32-5

Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.

13. 205: 12-13

خدای ټول د ذهن په اوږدو کې پیدا کړی ، او ټول کامل او ابدي یې کړی.

13. 205 : 12-13

God created all through Mind, and made all perfect and eternal.


ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه


████████████████████████████████████████████████████████████████████████