یکشنبه ، اپریل 25، 2021.

موضوع — د مرګ احتمال

SubjectProbation After Death

طلایی متن: افسیسان 5: 14

"ویښ شه چې ویده شه ، او له مړی څخه راویښ شه ، او مسیح به تاته را درکړي."۔

Golden Text: Ephesians 5 : 14

Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.


50 اَئے ورُو ،و! نه فساد فساد د میراث میراث کوي.

51 وګوره ، زه تاسو ته يو راز ښکارم. موږ به ټول خوب ونه کړو ، مګر موږ ټول به بدل شو.

52 په یوه شیبه کې ، د سترګو په رپیدو ، په وروستي ټرمپ کې: ځکه چې صور به غږ وکړي ، او مړی به بې برخې شي ، او موږ به بدل شو.

53 د دې لپاره چې فاسد شي باید بې اختیاري واغوندي ، او دا وژونکی باید په ابیاتو کې واچوي.

54 نو کله چې دغه فاسد او ناخوالې اختراع کړي او دا مرګ به ابیامیت کړی ، نو دا خبره به هغه ځای ته ورسول شي چې لیکلي یې دي: مرګ په بریا کې غرق شو.

Responsive Reading: I Corinthians 15 : 50-54

50.     Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51.     Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52.     In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53.     For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54.     So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

د درس خطبه


1. زبور 17: 1 (ای څښتنه) ، 15

1 اے ربه زما ژړا ته غوږ شه او زما دعا ته غوږ ونيسه چې د شونډو شونډو نه وځي.

15 زما په خاطر ، زه به ستا مخ په صداقت سره وګورم.

1. Psalm 17 : 1 (O Lord), 15

1     O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

15     As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

2. زبور 68: 20

20 هغه څوک چې زموږ خدای دی د خلاصون خدای دی. او مالِک خُدائ مالِک خُدائ د مرګ نه هغه مسلې دي.

2. Psalm 68 : 20

20     He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.

3. هوسیا 13: 4 (زه) ، 9 ، 14 (ته: 2)

4 ز مالِک خُدائ ستاسو خُدائ پاک د مِصر وطن يم ، او ته به زما نه پرته بل خدای نه پېژنې ځکه چې زما نه بغېر بل څوک نشته.

9 اې اسراييل! مګر زما سره ستاسو مرسته ده.

14 زه به هغوی د قبر له قدرت څخه خلاص کړم. زه به هغوی له مرګ څخه خلاص کړم: ای مرګ! زه به ستا عذابونه شم اې قبر ، زه به ستا تباه شم.

3. Hosea 13 : 4 (I), 9, 14 (to 2nd :)

4     I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

9     O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

14     I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction:

4. لوقا 4: 1 (ته: 1)

1 او عیسی د روح القدس نه ډک د اردن څخه بیرته راستون شو ،

4. Luke 4 : 1 (to 1st ,)

1     And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,

5. لوقا 8: 40-42 (ته: 1) ، 49-56 (ته :)

40 کله چه عيسىٰ بيرته راغے نو خلق ورته په خوشحالۍ سره ومنله ، ځکه چه هغوئ ټول هغه ته منتظر وو.

41 هغه وخت يو سړي هلته د جيروس په نوم راغلو اَؤ هغه د عبادت خانے مشر وو. هغه د عيسىٰ په پښو کښے ښکته شو اَؤ غوښتنه ئے وکړه چه هغه خپل کور ته راسي.

42 ځکه چې هغه یوازې یوه لور درلوده ، شاوخوا دولس کلن و او هغه مړه شوه.

49 کله چې هغه خبرې کولې ، نو د عبادت خانې د کور يو مشر راغی او ورته يې وويل: ستا لور مړه شوې ده. ستونزه مه کوه

50 مګر کله چې عیسی دا واورید ، نو هغه ورته ځواب ورکړ ، ویریږئ مه: یوازې باور وکړئ ، او هغه به روغ شي.

51 اَؤ کله چه هغه کور ته ورننوتو ، نو هغ هيچا ته د ننوتلو اجازه ورنکړ چه پطرس ، جيمز ، جان ، د پلار او د وينځې مور.

52 ټولو ژړل او ژړل يې ، خو هغه ځواب ورکړ: ”مه ژاړه! هغه مړه نده ، خو خوب کوي.

53 او هغه هغه خندل چې پوهیږي چې هغه مړه شوې وه.

54 هغ هغه ټول بهر ته بوتلل ، او د هغې لاس يې ورواړولو ، او ويې ويل: ”وانده!

55 هغ رُوح بيرته راغلو ، نو هغه سمدستى راغله ، او هغ ورته حکم وکړ چې هغې ته غوښه ورکړئ.

56 او د هغې مور او پلار حیران شول:

5. Luke 8 : 40-42 (to 1st .), 49-56 (to :)

40     And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

41     And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:

42     For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying.

49     While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

50     But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

51     And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

52     And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

53     And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

54     And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

55     And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

56     And her parents were astonished:

6. لوقا 17: 20 ، 21

20 کله چې هغه د فریسیانو څخه وغوښتل شو ، کله چې د خدای بادشاهت راشي ، نو دوی ځواب ورکړ او ویې ویل: د خدای پاچاهي د لیدو نه راځي.

21 او نه به ووايي چې دلته دي ګوره! یا ، شته! ځکه چې ګورئ ، د خدای پاچاهي ستاسو په دننه کې ده.

6. Luke 17 : 20, 21

20     And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

21     Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.

7. رومیوں 6: 16-18 ، 22 ، 23

16 نه پوهیږئ په هغه چا چې تاسو ځانونه بندګانو ته د فرمانبردارۍ لپاره رسوئ ، د هغه بندګان اوسئ چې تاسو یې اطاعت کوئ. آيا د ګناه مرګ ته که د صداقت اطاعت کول؟

17 مګر د خدای شکر دی چې تاسو د ګناه بندګان وئ ، مګر تاسو د زړه څخه اطاعت کوئ چې د هغه عقیدې به چې تاسو ته درکول شوې وه.

18 اوس چې تاسو له ګناه خلاص شوئ ، تاسو د صداقت غلامان اوسئ.

22 مګر اوس تاسو له ګناه څخه خلاص شوی یاست او د خدای بندګان اوسئ ، تاسو خپل پاکوالي ته د پاکوالي ، او د تل پاتې ژوند لپاره.

23 د ګناه اجوره مرګ دی. مګر د خدای ډالۍ زموږ د مالک عیسی مسیح له لارې ابدي ژوند دی.

7. Romans 6 : 16-18, 22, 23

16     Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

17     But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

18     Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

22     But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

23     For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

8. 1 پیټر 1: 3-6 (ته 1 ،) ، 7-9 ، 13-16

3 برکت دې زموږ د مالک عیسی مسیح پلار او پلار ، چې د هغه د پراخې رحمت له مخې موږ ته بیا د ژوندي عیسی لپاره زیږیدلی د عیسی مسیح د مړی څخه بیا را ژوندي کیدلو سره.

4 هغه وراثت ته چې نه ختمیدونکی او بې خطره وي او هغه مه تیریږي په جنت کې ستاسو لپاره خوندي دي.

5 څوک چې د ایمان په وسیله د خدای قدرت ساتل کیږي ترڅو نجات ته چمتو وي ترڅو په وروستي وخت کې ښکاره شي.

6 په هغې کښې چې تاسو ډېر خوشحاله ياست

7 دا چې ستاسو د عقیدې محاکمه ، له زرو څخه خورا قیمته پاتې کیدل چې له مینځه تللي ، که څه هم دا د اور سره تجربه شوی ، ممکن د عیسی مسیح په ظهور کې ستاینه ، عزت او ویاړ ومومي:

8 چا چې نه دې ليدلي ، مينه کوئ. په هغه کښے چه تاسو اوس هغه ن ليدئ خو بيا هم ايمان راوړئ ، تاسو د خوښئ نه ډکه او د جلال نه ډکه خوشحاله يئ:

9 ستاسو د باور پای ته رسیدل ، حتی ستاسو د روحونو نجات.

13 نو د خپل ځان د کمرونو کمربند ولرئ ، او په ځان ډاډه اوسئ او د هغه فضل په تمه اوسئ چې تاسو ته د عیسی مسیح په نازلولو کې درکول کیږي.

14 لکه څنګه چې اطاعت کوئ بچیانو ، په خپل غفلت کې د پخوانیو هیلو سره سم ځان مه ګرځئ:

15 څنګه چې هغه څوک چې تاسو ته بللی دی هغه مقدس دی ، نو په هر ډول خبرو کې به مقدس اوسئ.

16 ځکه چې ليکل شوي دي: پاک شئ! ځکه چې زه مقدس یم.

8. I Peter 1 : 3-6 (to 1st ,), 7-9, 13-16

3     Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

4     To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

5     Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

6     Wherein ye greatly rejoice,

7     That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

8     Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

9     Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

13     Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

14     As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

15     But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

16     Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

9. 2 کورنتيان 5: 1 ، 4-10 (ته؛)

1 د دې لپاره چې موږ پوهیږو که چیرې زموږ د دې خیمې ځمکه کور ویجاړ شوی وي ، موږ د خدای ودانۍ لرو ، یو کور چې په لاسونو نه جوړ شوی ، په اسمان کې ابدی.

4 ځکه چې موږ چې په دې خېمه کې یوو ، په ژړا کوو او د بوج لاندې نیول کیږو: د دې لپاره چې موږ پوښاک نه شو ، بلکې پوښلې ، چې مړینه د ژوند له لاسه وتلې وي.

5 اوس هغه چا چې موږ ته یې د ځان لپاره کار کړی دی خدای دی ، هغه هم چې موږ ته یې د روح روح راکړ.

6 نو ځکه موږ تل ډاډه یو ، پوهیږو چې ، په داسې حال کې چې موږ په بدن کې په کور کې یو ، موږ د څښتن څخه غائب یو:

7 (د دې لپاره چې موږ په عقیده پسې ګرځو ، نه د لید له مخې :)

8 موږ ډاډه یو ، زه وایم ، او د دې پرځای چې له بدن څخه غیر حاضر واوسو ، او د څښتن سره حاضر شو.

9 نو ځکه موږ کار کوو ، که هغه حاضر وي یا غیر حاضر وي ، نو ممکن د هغه ومنل شو.

10 ځکه چې موږ ټول باید د مسیح د قضاوت څوکۍ ته حاضر شو؛

9. II Corinthians 5 : 1, 4-10 (to ;)

1     For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

4     For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.

5     Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.

6     Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

7     (For we walk by faith, not by sight:)

8     We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

9     Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

10     For we must all appear before the judgment seat of Christ;

ساینس او روغتیا

1. 470: 21-24

خدائ پاک د انسان خالق دے ، او د خدائ اصل د کامل پاتې کیدو حکم دی ، خدائ نظریه یا انعکاس ، انسان ، کامل پاتې کیږي. انسان د خدای د وجود څرګندونه ده.

1. 470 : 21-24

God is the creator of man, and, the divine Principle of man remaining perfect, the divine idea or reflection, man, remains perfect. Man is the expression of God's being.

2. 242: 9-14

د جنت ، همغږۍ ، او په الهی علومو کې مسیح ته یوازې یوه لار شتون لري چې موږ ته ورته لاره ښیې. دا د بل حقیقت نه پوهیدل دي - ترڅو د ژوند هیڅ شعور نه وي - د ښه ، خدای او د هغه انعکاس څخه ، او د حس شوي درد او خوښۍ څخه لوړ ته وده ورکول.

2. 242 : 9-14

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

3. 324: 4-18

د عقل او ځان پاکوالی د پرمختګ ثبوت دی. "هغه څوک چې په زړه کې پاک دي برکتونه دي ، ځکه چې دوی به خدای وویني."

غیر لدې چې د انسان همغږي او ابوریت څرګند شي ، موږ د خدای ریښتینی نظر ترلاسه نه کوو؛ او بدن به هغه څه منعکس کړي چې دا اداره کوي ، که هغه حقیقت وي یا غلطي ، پوهه وي یا باور ، روح یا ماده وي. نو ځکه اوس ځان هغه سره وپیژنئ او په امن کې اوسئ. هوښیار ، محتاط او محتاط اوسئ. لاره سیده او تنګه ده ، کوم چې د دې پوهیدو لامل کیږي چې خدای یوازینی ژوند دی. دا د غوښې سره جګړه ده ، چیرې چې موږ باید دلته یا آخرت کې ګناه ، ناروغي ، او مرګ فتح کړو - خامخا دمخه چې موږ د روح ، یا په خدای کې ژوند ته رسیدلی شو.

3. 324 : 4-18

The purification of sense and self is a proof of progress. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."

Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.

4. 291: 12-18 ، 23-25 (ته 1.) ، 28-31

نړیواله نجات په پرمختګ او آزموینې باندې تکیه کوي ، او د دوی پرته ناڅرګند دی. جنت ځای نه دی ، مګر د ذهن یو الهی حالت دی چې پکې د ذهن ټولې څرګندونې همغږې او ابدي دي ، ځکه چې ګناه نشته او انسان د خپل ځان هیڅ صداقت نلري ، مګر د "رب د ذهن په ملکیت کې" دی. ، "لکه څنګه چې انجیل وایی.

لکه څنګه چې مرګ انسان وژونکی ګي ، نو هغه به د مرګ وروسته وي ، تر هغه چې ازموینه او وده به اړین بدلون باندې اغیزه وکړي.

هیڅ وروستۍ قضاوت د انسانانو په تمه نه دی ، ځکه چې د حکمت قضاوت هره ورځ او په دوامداره توګه راځي ، حتی هغه قضاوت چې د هغه په واسطه انسان انسان له ټولو مادي خطا څخه ګوښه کیږي.

4. 291 : 12-18, 23-25 (to 1st .), 28-31

Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them. Heaven is not a locality, but a divine state of Mind in which all the manifestations of Mind are harmonious and immortal, because sin is not there and man is found having no righteousness of his own, but in possession of "the mind of the Lord," as the Scripture says.

As death findeth mortal man, so shall he be after death, until probation and growth shall effect the needed change.

No final judgment awaits mortals, for the judgment-day of wisdom comes hourly and continually, even the judgment by which mortal man is divested of all material error.

5. 46: 20-24

د عیسي بدلیدونکي فزیکي حالت وروسته له هغه څه چې داسې بریښي لکه مرګ چې د هغه په واسطه د ټولو مادي شرایطو څخه لوړ ښودل شوی و؛ او دې لوړتیا خپله عظمت تشریح کړ ، او له قبر څخه هاخوا یې په ښکاره ډول پروبینري او پرمختللي حالت په ګوته کړ.

5. 46 : 20-24

Jesus' unchanged physical condition after what seemed to be death was followed by his exaltation above all material conditions; and this exaltation explained his ascension, and revealed unmistakably a probationary and progressive state beyond the grave.

6. 290: 16-11

که د مرګ په نوم تغیر په ګناه ، ناروغۍ او مرګ باور له مینځه یوسي ، نو خوښۍ به د تحلیل په شیبه کې ترلاسه شي ، او د تل لپاره پاتې شي؛ مګر دا داسې نده. کمال یوازې د کمال له لارې ترلاسه کیږي. دوی چې بې ګناه دي به لاهم ګناهګار وي ، ترڅو پورې چې په الهی ساینس مسیح ، حقیقت ، ټول ناپوهۍ او ګناه لرې کړي.

هغه ګناه او خطا چې موږ د مرګ په وخت کې لري پدې شیبه پای ته نه رسیږي ، مګر د دې تیروتنو تر مرګ پورې زغمي. د بشپړ روحاني کیدو لپاره ، انسان باید ګناهګار وي ، او هغه یوازې هغه وخت کیږي کله چې هغه بشپړتیا ته رسي. وژونکی ، که څه هم په عمل کې وژل شوی ، له دې امله ګناه نه پریږدي. هغه نور د دې باور لپاره روحانی نه دی چې د هغه بدن مړ شوی او زده کړه یې کړې چې د هغه ظالمانه ذهن مړ شوی نه دی. د هغه افکار خالص نه دي ترهغې پورې چې شر د ښه لخوا بې وسلې کیږي. د هغه بدن د هغه ذهن په څیر مادي دی ، او برعکس.

دا ګمان چې ګناه بخښل کیږي پداسې حال کې چې عیب ګل کیږي ، دا خوښۍ د ګناه په مینځ کې ریښتیني کیدی شي ، چې د بدن نامتو مړینه له ګناه څخه خلاصوي ، او د خدای بخښنه یو څه مګر د ګناه له مینځه وړل دي ، - دا لوی خطا دي. . موږ پوهیږو چې ټول به "د سترګو په رپولو کې" بدل شي ، کله چې وروستی ټرمپ غږ وکړي؛ مګر د حکمت دا وروستی غږ تر هغه وخته نشي رسیدلی چې انسانان دمخه د عیسوی کرکټر وده کې هر لږ غږ ته رسیدلي وي. مړینه باید زړه بدو ته اړتیا ونلري چې د مرګ تجربه باور به دوی ته د ویاړ لپاره راوباسي.

6. 290 : 16-11

If the change called death destroyed the belief in sin, sickness, and death, happiness would be won at the moment of dissolution, and be forever permanent; but this is not so. Perfection is gained only by perfection. They who are unrighteous shall be unrighteous still, until in divine Science Christ, Truth, removes all ignorance and sin.

The sin and error which possess us at the instant of death do not cease at that moment, but endure until the death of these errors. To be wholly spiritual, man must be sinless, and he becomes thus only when he reaches perfection. The murderer, though slain in the act, does not thereby forsake sin. He is no more spiritual for believing that his body died and learning that his cruel mind died not. His thoughts are no purer until evil is disarmed by good. His body is as material as his mind, and vice versa.

The suppositions that sin is pardoned while unforsaken, that happiness can be genuine in the midst of sin, that the so-called death of the body frees from sin, and that God's pardon is aught but the destruction of sin, — these are grave mistakes. We know that all will be changed "in the twinkling of an eye," when the last trump shall sound; but this last call of wisdom cannot come till mortals have already yielded to each lesser call in the growth of Christian character. Mortals need not fancy that belief in the experience of death will awaken them to glorified being.

7. 569: 3-5

هر انسان باید په ځینې وختونو کې ، دلته یا وروسته ، باید د خدای په مقابل کې په قدرت کې د مړینې عقیدې تر سیوري لاندې راولي.

7. 569 : 3-5

Every mortal at some period, here or hereafter, must grapple with and overcome the mortal belief in a power opposed to God.

8. 77: 9-11

مرګ به د وجود په راتلونکې الوتکه کې د دې په څیر پیښیږي ، تر هغه چې د ژوند معنوي درک ته ورسیږي.

8. 77 : 9-11

Death will occur on the next plane of existence as on this, until the spiritual understanding of Life is reached.

9. 409: 27-7

موږ هیڅ حق نلرو چې ووایو چې ژوند اوس مهال په مادې پورې اړه لري ، مګر له مرګ وروسته به پدې پورې تړاو ونلري. موږ نشو کولی خپلې ورځې دلته د ژوند علوم په غفلت کې تیر کړو ، او تمه کیږو چې له قبر څخه هاخوا د دې ناپوهۍ لپاره اجر ومومئ. مرګ به موږ ته د ناپوهۍ د جبران په توګه تلپاتې او ابدي نشي. که چیرې دلته موږ عیسوي ساینس ته پاملرنه ونه کړو ، کوم چې روحاني او ابدي دی ، نو موږ به وروسته د روحاني ژوند لپاره چمتو نه شو.

"دا ابدی ژوند دی ،" عیسی وایی ، هغه نه دی؛ او بیا هغه ابدي ژوند د خپل پلار او ځان پیژندنې ، محبت ، حقیقت او ژوند پوهه په توګه پیژني.

9. 409 : 27-7

We have no right to say that life depends on matter now, but will not depend on it after death. We cannot spend our days here in ignorance of the Science of Life, and expect to find beyond the grave a reward for this ignorance. Death will not make us harmonious and immortal as a recompense for ignorance. If here we give no heed to Christian Science, which is spiritual and eternal, we shall not be ready for spiritual Life hereafter.

"This is life eternal," says Jesus, — is, not shall be; and then he defines everlasting life as a present knowledge of his Father and of himself, — the knowledge of Love, Truth, and Life.

10. 427: 29-14

د مرګ خوب باید دلته د یا راتلونکي وروسته د دماغ لخوا ماهر شي. فکر به د دې خپل مادي اعلامیې څخه راپورته شي ، "زه مړ یم" ، ترڅو د ټرامپ د دې ټکي کلمه ونیسي ، "نه مرګ ، نه فعالیت ، ناروغ عمل ، ډیر عمل او نه عکس العمل دی."

ژوند ریښتینی دی ، او مرګ فریب دی. د عیسی په لاره کې د روح د واقعیتونو ښودنه د مادي احساس تور لیدونه په همغږۍ او بقا کې حلوي. په دې عالي شیبه کې د انسان امتیاز زموږ د مالک خبرې وښودل دي: "که یو څوک زما وینا ته دوام ورکړي ، نو هغه به هیڅکله مرګ ونه ګوري." د غلط باورونو او مادي شواهدو فکر غورځولو لپاره چې د هغه معنوي واقعیتونه څرګندیدای شي ، دا لویه لاسته راوړنه ده چې له مخې به یې موږ باطل له مینځه یوسو او حقیقت ته به ځای ورکړو. پدې توګه موږ ممکن په حقیقت کې معبد یا بدن رامینځته کړو ، "د چا جوړونکی او جوړونکی خدای دی."

10. 427 : 29-14

The dream of death must be mastered by Mind here or hereafter. Thought will waken from its own material declaration, "I am dead," to catch this trumpet-word of Truth, "There is no death, no inaction, diseased action, overaction, nor reaction."

Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."

11. 74: 10-12

کله چې دلته یا وروسته د ژوند باور د مینځپانګې له پلوه معلول شي ، هغه غلطي چې عقیده یې ساتلې د باور سره تحلیل کیږي ، او هیڅکله زاړه حالت ته بیرته نه راځي.

11. 74 : 10-12

When here or hereafter the belief of life in matter is extinct, the error which has held the belief dissolves with the belief, and never returns to the old condition.

12. 296: 4-13

پرمختګ د تجربې څخه زیږدلی دی. دا د بشر سړي پخیدل دي ، له دې لارې انسان د ابدي لپاره غورځول شوی. یا دلته یا وروسته ، تکلیف یا ساینس باید د ژوند او ذهن په اړه ټول فریبات له مینځه ویسي ، او د مادي احساس او ځان رامینځته کړي. زوړ سړی د هغه عملونو سره باید پریښودل شي. هیڅ حسی او ګناه ابدي نده. د غلط مادي احساس او ګناه مړینه ، نه د عضوي موادو مړینه ، هغه څه دي چې انسان او ژوند ، همغږي ، واقعی او ابدي څرګندوي.

12. 296 : 4-13

Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.

13. 492: 11-12

پدې توګه پرمختګ به په نهایت کې ټولې خطا له منځه یوسي ، او د لازیاتوالي را به راوړي.

13. 492 : 11-12

Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.

ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه