یکشنبه ، اپریل 16 ، 2023

موضوع — د کفارو نظریه

SubjectDoctrine Of Atonement

طلایی متن: متی 9: 13

"زه به رحم وکړم، او قرباني نه کړم: ځکه چې زه صادقانو ته بلنه نه لرم، مګر ګناهکاران د توبې لپاره." — مسیح عیسی۔

Golden Text: Matthew 9 : 13

I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.”— Christ Jesus


9 او هغه دا مثال ځینو خلکو ته وویل چې په ځان باور لري چې دوی صادق دي او نورو ته سپکاوی کوي:

10 دوه سړي د لمانځه لپاره معبد ته لاړل. یو فریسی او بل یې محصول اخیستونکی.

11 فریسي ولاړ او له ځانه سره یې داسې دعا وکړه، ای خدایه، زه ستا شکر ادا کوم، چې زه د نورو خلکو په څیر نه یم، زه د رشوت اخیستونکي، ظالم، زناکار او حتی د دې محصول اخیستونکي په څیر نه یم.

12 زه په اونۍ کې دوه ځله روژه نیسم، زه د هغه څه لسمه برخه ورکوم چې زه یې لرم.

13 او محصول اخیستونکی چې لیرې ولاړ و ، دومره به یې آسمان ته پورته نه کړ ، مګر په سینه یې ووهله او ویې ویل: خدای دې په ما ګناه وکړي.

14 زه تاسو ته وایم چې دا سړی د بل په پرتله خپل کور ته راستانه شو: ځکه چې هر څوک چې خپل ځان لوړ کړي هغه به ذلیل شي. او هغه څوک چې ځان عاجز کوي هغه به لوړ شي.

24 د انسان زوی په ځمکه کې د ګناهونو د بخښلو واک لري.

10 په ورته ډول، زه تاسو ته وایم، د خدای د فرښتو په حضور کې د یو ګناهکار په وړاندې خوشحاله دی چې توبه کوي.

Responsive Reading: Luke 18 : 9-14Luke 5 : 24Luke 15 : 10

9.     And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

10.     Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

11.     The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

12.     I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

13.     And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

14.     I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

24.     The Son of man hath power upon earth to forgive sins.

10.     Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.

د درس خطبه


1 . یسعیاه 55: 7

7 بدکار خپله لاره پرېږدي، او بدکار خپل فکر پرېږدي، او هغه دې څښتن ته ورګرځي، او هغه به په هغه رحم وکړي. او زموږ خدای ته، ځکه چې هغه به په پراخه کچه بخښنه وکړي.

1. Isaiah 55 : 7

7     Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

2 . زبور 51: 10، 13، 16، 17، 19 (ته،)

10 په ما کې پاک زړه پیدا کړه، ای خدایه. او زما دننه صحیح روح تازه کړئ.

13 بيا به زه سرغړونکو ته ستا لار ښوونه وکړم. او ګناهکاران به تا ته بدل شي.

16 ځکه چې ته قرباني نه غواړې. که نه زه به یې ورکړم: ته د سوزېدونکې نذرانې څخه خوښ نه یې.

17 د خدای قربانۍ یو مات شوی روح دی: یو مات شوی او مات شوی زړه، ای خدایه، ته به سپک نه کړي.

19 بیا به ته د صداقت په قربانیو راضي شې،

2. Psalm 51 : 10, 13, 16, 17, 19 (to ,)

10     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

13     Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

16     For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

17     The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

19     Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness,

3 . امثال 3: 1، 3، 11 (کرکه کول)، 12

1 زما زويه، زما شريعت مه هېروه. مګر خپل زړه ته اجازه راکړئ چې زما حکمونه وساتي:

3 رحم او حقیقت دې نه پریږدي: دوی په غاړه کې وتړئ. د خپل زړه په میز باندې یې ولیکئ:

11 . . .د مالِک خُدائ تعذیب مه کوه. د هغه د اصلاح څخه مه ستړی کیږئ:

12 د چا سره چې مالِک خُدائ مينه لرى هغه اصلاح کوى. حتی د پلار په څیر زوی چې هغه یې خوښوي.

3. Proverbs 3 : 1, 3, 11 (despise), 12

1     My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

3     Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

11     …despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:

12     For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

4 . 1 يوحنا 2: 1 (۽) -3

1 او که څوک ګناه وکړي، موږ د پلار سره یو وکیل لرو، عیسی مسیح صادق دی:

2 او هغه زموږ د ګناهونو کفاره ده: او نه یوازې زموږ لپاره ، بلکه د ټولې نړۍ د ګناهونو لپاره هم.

3 او په دې سره موږ پوهیږو چې موږ هغه پیژنو ، که موږ د هغه حکمونه وساتو.

4. I John 2 : 1 (And)-3

1     And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

2     And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.

3     And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.

5 . متی 22: 37 (ته وویل)، 37 (ته) - 40

37 عیسی وویل ... ته د خپل څښتن خدای سره په خپل ټول زړه، خپل ټول روح او په خپل ټول عقل سره مینه وکړه.

38 دا لومړی او لوی حکم دی.

39 او دوهم د دې په څیر دی: د خپل ګاونډی سره د ځان په څیر مینه وکړئ.

40 په دې دوو حکمونو ټول قانون او پیغمبران ځوړند دي.

5. Matthew 22 : 37 (to said), 37 (Thou)-40

37     Jesus said … Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

38     This is the first and great commandment.

39     And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

40     On these two commandments hang all the law and the prophets.

6 . متی 23: 13، 23 (تاسو پیسې ورکوئ)، 28، 37 (تاسو)، 39

13 خو افسوس په تاسو د شريعت عالمانو او فريسيانو، منافقانو! ځکه چې تاسو د آسمان سلطنت د خلکو په وړاندې وتړئ: ځکه چې تاسو نه په خپل ځان کې ځئ او نه هم هغه څوک چې د ننوتو لپاره ورننوځي تاسو یې ځوروئ.

23 ... تاسو د وریجو، وریجو او زیمونو لسمه برخه ورکوئ، او د قانون، قضاوت، رحم او باور خورا وزن لرونکي شیان یې له پامه غورځولي دي: دا باید تاسو ترسره کړي او نور یې نه پریږدي.

28 په دې ډول تاسو هم په ظاهره خلکو ته صادق ښکاري، مګر تاسو دننه د منافقت او ګناه څخه ډک یاست.

37 ... ته چې پېغمبران وژني او په ډبرو يې چې تا ته رالېږل شوي دي، ما به څو ځله ستا اولادونه سره راغونډ کړي وي، لکه څنګه چې يوه چرګه خپلې مرغۍ د خپلو وزرونو لاندې راټولوي، خو ته نه يې!

39 ځکه چې زه تاسو ته وایم چې تاسو به ما له دې وروسته ونه ګورئ، ترڅو چې تاسو ووایاست، برکت دی هغه څوک چې د څښتن په نوم راځي.

6. Matthew 23 : 13, 23 (ye pay), 28, 37 (thou), 39

13     But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.

23     …ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

28     Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

37     …thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

39     For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

7 . لوقا 7: 37-40 (ته 1)، 44 (ویستل) - 48

37 او ګورئ، په ښار کې یوه ښځه چې ګناهکاره وه، کله چې هغه پوهه شوه چې عیسی د فریسي په کور کې په غوښه ناست دی، د عطرو یوه کڅوړه راوړه.

38 او د هغه شاته په خپلو پښو ودرېد او په ژړا شو، د هغه پښې يې په اوښکو مينځلې، د هغې د سر په ويښتانو يې پاکې کړې، د هغه پښې يې ښکل کړې او په عطر يې مسح کړې.

39 نو کله چې هغه فريسي چې هغه ته يې بلنه ورکړې وه، دا وليدل، نو په خپل ځان کې يې وويل: دا سړی، که هغه نبي واى، نو پوه به شوى واى چې دا څوک او څنګه ښځه ده، ځکه چې هغه ګناهکاره ده.

40 عيس ٰى جواب ورکړو چه ”شمعون، زَۀ تا ته يو څۀ ووايم.

44 ته دا ښځه ګورې؟ زه ستا کور ته ننوتم، تا ماته د پښو لپاره اوبه ورنکړې، مګر هغې زما پښې په اوښکو وینځلې او د سر په ویښتو یې پاکې کړې.

45 تا ما ته ښکل نه دی راکړی، مګر دا ښځه د هغه وخت راهیسې چې زه راغلی یم زما د پښو ښکلولو څخه ډډه نه ده کړې.

46 تا زما سر په تېلو نه دی مسح کړی، خو دې ښځې زما پښې په عطر مسح کړې دي.

47 نو ځکه زه تاته وایم چې د هغې ګناهونه چې ډیر دي معاف شوي دي. ځکه چې هغې ډیره مینه درلوده: مګر څوک چې لږ بخښل کیږي، هغه لږ مینه لري.

48 او هغې ته یې وویل: ستا ګناهونه وبخښل شول.

7. Luke 7 : 37-40 (to 1st .), 44 (Seest)-48

37     And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,

38     And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

39     Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.

40     And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee.

44     Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45     Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46     My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

47     Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

48     And he said unto her, Thy sins are forgiven.

8 . طیطس 2: 11-14

11 ځکه چې د خدای فضل چې نجات راوړي ټولو انسانانو ته ښکاره شو،

12 موږ ته دا درس راکوي چې د بې حیایۍ او دنیاوي خواهشاتو څخه انکار وکړو، موږ باید په دې اوسنۍ نړۍ کې په هوښیار، نیک او خدای سره ژوند وکړو.

13 د دې مبارک امید او د لوی خدای او زموږ ژغورونکي عیسی مسیح د عالي څرګندیدو په لټه کې؛

14 چا خپل ځان زموږ لپاره ورکړ، ترڅو هغه موږ له هر ډول ګناه څخه خلاص کړي، او ځان ته یو ځانګړی قوم پاک کړي، د نیکو کارونو لیوالتیا.

8. Titus 2 : 11-14

11     For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,

12     Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

13     Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

14     Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.

9 . 1يوحنا 1: 5-9

5 دا بیا هغه پیغام دی چې موږ د هغه په ​​اړه اوریدلي یو، او تاسو ته یې اعلان کوو چې خدای رڼا دی، او په هغه کې هیڅ تیاره نشته.

6 که موږ ووایو چې موږ د هغه سره ملګرتیا لرو، او په تیاره کې ځو، موږ دروغ وایو او ریښتیا نه کوو:

7 مګر که موږ په رڼا کې حرکت وکړو، لکه څنګه چې هغه په ​​رڼا کې دی، موږ د یو بل سره ملګرتیا لرو، او د هغه د زوی عیسی مسیح وینه موږ د ټولو ګناه څخه پاکوي.

8 که موږ ووایو چې موږ هیڅ ګناه نه لرو، موږ خپل ځان غولوو، او حقیقت په موږ کې نشته.

9 که موږ په خپلو ګناهونو اعتراف وکړو، هغه وفادار او عادل دی چې موږ ته زموږ ګناهونه بخښي، او موږ له هر ډول ظلم څخه پاکوي.

9. I John 1 : 5-9

5     This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

6     If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:

7     But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

8     If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

9     If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

10 . یعقوب 4: 7 (ته 1.)، 8، 10

7 نو خپل ځانونه خدای ته وسپارئ.

8 خدای ته نږدې شئ، هغه به تاسو ته نږدې شي. خپل لاسونه پاک کړئ، ګناهکارانو؛ او خپل زړونه پاک کړئ، تاسو دوه ګونی.

10 خپل ځان د څښتن په وړاندې عاجز کړئ، او هغه به تاسو پورته کړي.

10. James 4 : 7 (to 1st .), 8, 10

7     Submit yourselves therefore to God.

8     Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

10     Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

11 . متی 5: 8

8 بختور دي پاک زړونه: ځکه چې دوی به خدای وګوري.

11. Matthew 5 : 8

8     Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

ساینس او روغتیا

1 . 18: 1-5

کفاره د خدای سره د انسان د یووالي بیلګه ده، چیرې چې انسان د الهی حقیقت، ژوند او مینه منعکس کوي. عیسی ناصری د پلار سره د انسان یووالی ښوولی او ښودلی، او د دې لپاره موږ د هغه نه ختمیدونکی درناوی کوو.

1. 18 : 1-5

Atonement is the exemplification of man's unity with God, whereby man reflects divine Truth, Life, and Love. Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage.

2 . 19: 6-11، 17-24

عیسی انسان ته د مینې د ریښتیني احساس په ورکولو سره د خدای سره د انسان په پخلا کولو کې مرسته وکړه ، د عیسی د تعلیماتو الهی اصول ، او د مینې دا ریښتیني احساس انسان د روح له قانون سره د مادې ، ګناه او مرګ له قانون څخه خلاصوي - د الهی مینې قانون.

د توبې او کړاوونو هر درد، د سمون لپاره هره هڅه، هر ښه فکر او عمل به موږ سره مرسته وکړي چې د ګناه لپاره د عیسی د کفارې په پوهیدو کې مرسته وکړي او د هغې اغیزمنتیا کې مرسته وکړي. مګر که ګناهکار لمونځ ته دوام ورکړي او توبه وکړي، ګناه وکړي او بخښنه وکړي، هغه په ​​کفاره کې لږ برخه لري - د خدای سره په یووالي کې، ځکه چې هغه د عملي توبې نشتوالی لري، چې د زړه اصلاح کوي او انسان ته توان ورکوي. د حکمت اراده وکړئ.

2. 19 : 6-11, 17-24

Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.

Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner continues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom.

3 . 23: 4-5

کفاره د ګناهګار په برخه کې دوامداره ځان سوځولو ته اړتیا لري.

3. 23 : 4-5

The atonement requires constant self-immolation on the sinner's part.

4 . 2: 5 (د) - 7

... هغه خواهش چې د صداقت وروسته وږی کیږي زموږ د پلار برکت دی، او دا موږ ته باطل نه راستنیږي.

4. 2 : 5 (the)-7

…the desire which goes forth hungering after righteousness is blessed of our Father, and it does not return unto us void.

5 . 4: 3-9، 12-16

هغه څه چې موږ خورا ورته اړتیا لرو په فضل کې د ودې لپاره د زړه راښکونکي غوښتنې دعا ده ، په صبر ، عاجزۍ ، مینې او ښو کارونو کې څرګند شوي. د خپل مالک د حکمونو ساتل او د هغه مثال تعقیب کول، هغه ته زموږ مناسب پور دی او د هغه ټولو کارونو لپاره زموږ د مننې یوازینی وړ ثبوت دی.

د تل ښه کیدو لپاره عادي مبارزه دوامداره دعا ده. د دې انګیزې په هغه نعمتونو کې څرګندیږي چې دوی راوړي ، - هغه نعمتونه چې حتی که په اوریدلو الفاظو یې ونه منل شي ، زموږ د مینې برخه اخیستونکي کیدو وړتیا تصدیق کوي.

5. 4 : 3-9, 12-16

What we most need is the prayer of fervent desire for growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds. To keep the commandments of our Master and follow his example, is our proper debt to him and the only worthy evidence of our gratitude for all that he has done.

The habitual struggle to be always good is unceasing prayer. Its motives are made manifest in the blessings they bring, — blessings which, even if not acknowledged in audible words, attest our worthiness to be partakers of Love.

6 . 40: 25-26 (ماسټر ته)

زموږ آسماني پلار، الهی مینه، غوښتنه کوي چې ټول سړي باید زموږ د ماسټر مثال تعقیب کړي ....

6. 40 : 25-26 (to Master)

Our heavenly Father, divine Love, demands that all men should follow the example of our Master … .

7 . 597: 5-11 (ته 1.)

لوی ناصري، لکه څنګه چې هغه ځواکمن و، هغه منافقت وغانده، چې په مادي طریقو کې یې د برکت لپاره اوږدې غوښتنې وړاندې کړې، مګر جرم یې پټ کړ، په فکر کې پټ و، کوم چې په عمل کې پسرلي او د خدای مسح کولو ته چمتو و. د عیسی شهادت د فریسیزم وروستۍ ګناه وه.

7. 597 : 5-11 (to 1st .)

The great Nazarene, as meek as he was mighty, rebuked the hypocrisy, which offered long petitions for blessings upon material methods, but cloaked the crime, latent in thought, which was ready to spring into action and crucify God's anointed. The martyrdom of Jesus was the culminating sin of Pharisaism.

8 . 592: 27-28

فریسی. جسمي او حسي باور؛ د ځان صداقت؛ باطل منافقت

8. 592 : 27-28

Pharisee. Corporeal and sensuous belief; self-righteousness; vanity; hypocrisy.

9 . 362: 1-7

دا د لوقا د انجیل په اووم فصل کې راغلي چې عیسی یو وخت د شمعون په نوم د یو ځانګړي فریسي عزتمند میلمه و ، که څه هم هغه د شمعون شاګرد سره خورا برعکس و. پداسې حال کې چې دوی په غوښه کې وو، یوه غیر معمولي پیښه رامنځ ته شوه، لکه څنګه چې د اورینټال جشن صحنه ګډوډوي. یوه "عجیب ښځه" راغله.

9. 362 : 1-7

It is related in the seventh chapter of Luke's Gospel that Jesus was once the honored guest of a certain Pharisee, by name Simon, though he was quite unlike Simon the disciple. While they were at meat, an unusual incident occurred, as if to interrupt the scene of Oriental festivity. A "strange woman" came in.

10 . 363: 8-9 (ته.)، 21 (او)-26

ایا عیسی ښځه له پامه غورځولې؟ ایا هغه د هغې عبادت رد کړ؟ نه! هغه ورته په مهربانۍ سره وکتل.

...او په دې توګه ټولو ته درس راوړی، د هغې په تعقیب یې ښځې ته د دې په زړه پورې اعلان سره وویل، "ستا ګناهونه بخښل شوي."

ولې یې په دې توګه د الهی مینې پور ته لنډیز ورکړ؟ آیا هغې توبه او اصلاح کړې وه، او آیا د هغه بصیرت دا ناڅرګند اخلاقي پاڅون کشف کړی؟

10. 363 : 8-9 (to .), 21 (and)-26

Did Jesus spurn the woman? Did he repel her adoration? No! He regarded her compassionately.

…and so brought home the lesson to all, following it with that remarkable declaration to the woman, "Thy sins are forgiven."

Why did he thus summarize her debt to divine Love? Had she repented and reformed, and did his insight detect this unspoken moral uprising?

11 . 364: 8-12، 16-19، 25-28

د داسې بې ارزښته مینې ، د فریسي میلمه پالنه یا د مګدالین خواخوږۍ ته لوړه خراج کومه وه؟ دې پوښتنې ته عیسی د ځان صداقت په غندلو او د توبه کونکي معافیت اعلانولو سره ځواب ورکړ.

دلته یوه جدي پوښتنه وړاندیز شوې ، یوه پوښتنه چې د دې عمر اړتیاو څخه یوه ته اشاره شوې. ایا عیسوی ساینس پوهان د حقیقت په لټه کې دي لکه څنګه چې شمعون نجات ورکوونکی په لټه کې دی ، د مادي محافظه کارۍ او شخصي درناوی له لارې؟

له بلې خوا، ایا دوی د ریښتیني توبې په واسطه، د دوی مات شوي زړونو په واسطه، د دې میرمنې په څیر، د ریښتیا او یا مسیح په اړه خپل درناوی څرګندوي؟

11. 364 : 8-12, 16-19, 25-28

Which was the higher tribute to such ineffable affection, the hospitality of the Pharisee or the contrition of the Magdalen? This query Jesus answered by rebuking self-righteousness and declaring the absolution of the penitent.

Here is suggested a solemn question, a question indicated by one of the needs of this age. Do Christian Scientists seek Truth as Simon sought the Saviour, through material conservatism and for personal homage?

On the other hand, do they show their regard for Truth, or Christ, by their genuine repentance, by their broken hearts, expressed by meekness and human affection, as did this woman?

12 . 40: 8-12

الهی ساینس توازن تنظیموي لکه څنګه چې عیسی دا تنظیم کړی. ساینس یوازې لومړی د هغه ګناه په لرې کولو سره جزا لرې کوي چې جزا پکې راځي. دا زما د الهی بخښنې احساس دی، کوم چې زه د ګناه له منځه وړلو لپاره د خدای طریقه په معنی پوهیږم.

12. 40 : 8-12

Divine Science adjusts the balance as Jesus adjusted it. Science removes the penalty only by first removing the sin which incurs the penalty. This is my sense of divine pardon, which I understand to mean God's method of destroying sin.

13 . 447: 30 (یو) -7

ګناهګار د لومړۍ تیږې له وهلو ډاریږي. هغه ښايي ووايي، چې د تخریب په توګه، دا بد غیر واقعیت دی، مګر د دې پوهیدلو لپاره، هغه باید خپل بیان وښيي. داسې انګیرل چې د بدیو ادعاوې شتون نلري او بیا هم د دوی لاسونه یو اخلاقي جرم دی. ړوندتوب او د ځان صداقت په چټکۍ سره د ګناه سره تړل کیږي. کله چې د عاملین ژړا د مینې لوی زړه ته لاړه، دا د هغه عاجزانه هیله وګټله. بدي چې په بدني حواس کې ترلاسه کیږي، مګر زړه یې غندنه کوي، هیڅ بنسټ نلري؛ مګر که بدی بې ګناه وي، نو دا بې بنسټه او پالنه کیږي.

13. 447 : 30 (A)-7

A sinner is afraid to cast the first stone. He may say, as a subterfuge, that evil is unreal, but to know it, he must demonstrate his statement. To assume that there are no claims of evil and yet to indulge them, is a moral offence. Blindness and self-righteousness cling fast to iniquity. When the Publican's wail went out to the great heart of Love, it won his humble desire. Evil which obtains in the bodily senses, but which the heart condemns, has no foundation; but if evil is uncondemned, it is undenied and nurtured.

14 . 240: 27-4

د احساس د غلطیو د بیرته راګرځولو په هڅه کې یو څوک باید په بشپړه توګه او په عادلانه توګه خورا لرې پیسې ورکړي، تر هغه چې ټولې تېروتنې په پای کې د حقیقت تابع نه وي. د ګناه د اجرونو د ادا کولو الهی طریقه د یو چا د ناخوښۍ خلاصول، او د تجربې څخه زده کړه چې څنګه د احساس او روح ترمنځ ویشل کیږي.

"څوک چې رب ورسره مینه لري هغه ته سزا ورکوي." هغه څوک چې د خدای اراده یا د الهی علومو غوښتنې پیژني او د دوی اطاعت کوي، د حسد دښمني کوي؛ او هغه څوک چې د خدای له اطاعت څخه انکار کوي، د مینې لخوا سزا ورکول کیږي.

14. 240 : 27-4

In trying to undo the errors of sense one must pay fully and fairly the utmost farthing, until all error is finally brought into subjection to Truth. The divine method of paying sin's wages involves unwinding one's snarls, and learning from experience how to divide between sense and Soul.

"Whom the Lord loveth He chasteneth." He, who knows God's will or the demands of divine Science and obeys them, incurs the hostility of envy; and he who refuses obedience to God, is chastened by Love.

15 . 323: 6-9

د مینې د سالم عذابونو له لارې ، موږ د صداقت ، سولې او پاکوالي په لور په لاره کې مرسته کوو ، کوم چې د ساینس نښه ده.

15. 323 : 6-9

Through the wholesome chastisements of Love, we are helped onward in the march towards righteousness, peace, and purity, which are the landmarks of Science.

16 . 324: 4-6

د احساس او ځان پاکول د پرمختګ ثبوت دی. "بختور دي پاک زړونه: ځکه چې دوی به خدای وګوري."

16. 324 : 4-6

The purification of sense and self is a proof of progress. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."

17 . 21: 4-5

دا د حقیقت او مینې سره په یووالي کې زموږ برخه ده.

17. 21 : 4-5

This is having our part in the at-one-ment with Truth and Love.

ورځنۍ دندې

د مریم بیکر ایډي لخوا

ورځنی لمونځ

دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه

د انګېزو او اعمالو لپاره قانون

نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه

دندې ته خبرتیا

دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.

د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه