یکشنبه ، اکتوبر 3، 2021.
"د ظهور له مخې قضاوت مه کوئ ، مګر صادق قضاوت وکړئ."۔
“Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.”
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
3 که څه هم موږ په غوښه کې ځو ، موږ د غوښې وروسته جګړه نه کوو:
4 (زموږ د جګړې وسلې مادي ندي ، مګر د خدای له لارې قوي قوي لاندې کولو لپاره قوي دي)
5 د تخیلونو غورځول ، او هر هغه لوړ شی چې ځان د خدای پوهه پروړاندې لوړوي ، او د مسیح اطاعت ته هر فکر بندوي.
6 او د هر ډول نافرمانۍ غچ اخیستلو ته چمتو اوسئ ، کله چې ستاسو اطاعت بشپړ شي.
7 ایا تاسو د ظاهري وروسته شیانو ته ګورئ؟ که کوم سړی په ځان باور ولري چې هغه د مسیح دی ، نو هغه دې پخپله فکر وکړي ، دا ، لکه څنګه چې هغه د مسیح دی ، حتی موږ هم د مسیح یو.
3. For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
4. (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
5. Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
6. And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
7. Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ’s, let him of himself think this again, that, as he is Christ’s, even so are we Christ’s.
د درس خطبه
7 … څښتن هغه نه ګوري لکه سړی چې ګوري؛ ځکه چې انسان ظاهري به ګوري ، مګر څښتن زړه ته ګوري.
7 …the Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.
5 څښتن داسې وایي؛ لعنت دې وي په هغه سړي چې په سړي باور کوي ، او د هغه لاس غوڅوي ، او د چا زړه له څښتن څخه وځي.
6 ځکه چې هغه به په صحرا کې د څاڅکي په څیر وي ، او نه به ګوري کله چې ښه راځي؛ مګر په دښته کې وچې ځایونه ، په مالګه ځمکه کې اوسیږي او میشته نه وي.
7 بختور دی هغه سړی چې په څښتن باور لري ، او د چا امید چې څښتن دی.
8 ځکه چې هغه به د یوې ونې په څیر وي چې په اوبو کې کښت شوی وي ، او دا چې د هغې ریښې د سیند په اوږدو کې خپریږي ، او نه ګوري کله چې تودوخه راځي ، مګر د هغې پاه به شنه وي؛ او د وچکالۍ په کال کې به محتاط نه اوسئ ، او نه به د میوو تولید بند کړي.
13 ای څښتنه ، د اسراییلو امید ، هر هغه څوک چې تا پریږدي شرمیږي ، او هغه څوک چې له ما څخه وځي په ځمکه کې لیکل کیږي ، ځکه چې دوی څښتن پریښی دی ، د ژوندیو اوبو سرچینه.
14 ماته شفا راکړه ، ای څښتنه ، زه به روغ شم؛ ما وژغوره ، او زه به وژغورل شم: ځکه چې تاسو زما ستاینه کوئ.
5 Thus saith the Lord; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.
6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
7 Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
13 O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.
14 Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
5 او کله چې عیسی کفرنحوم ته ننوتل ، هلته هغه ته یو افسر راغی او د هغه غوښتنه یې وکړه ،
6 او ویې ویل ، مالک ، زما خادم په کور کې د فلج ناروغ دی ، په سخته توګه ځورول شوی.
7 او عیسی هغه ته وویل ، زه به راشم او هغه به روغ کړم.
8 صوبه دار ځواب ورکړ او ویې ویل ، څښتن ، زه د دې وړ نه یم چې تاسو زما تر چت لاندې راشئ: مګر یوازې کلمه ووایاست ، او زما بنده به روغ شي.
9 ځکه چې زه د واک لاندې یو سړی یم ، زما لاندې سرتیري لرم: او زه دې سړي ته وایم ، لاړ شه او هغه لاړ. او بل ته ، راځه ، هغه راځي؛ او زما خادم ته ، دا وکړه ، او هغه دا کوي.
10 کله چې عیسی دا واورېدل ، هغه حیران شو ، او ورپسې هغو کسانو ته یې وویل چې ، واقعیا زه تاسو ته وایم ، ما دومره لوی باور نه دی موندلی ، نه ، په اسراییلو کې نه.
13 او عیسی صوبه دار ته وویل ، لاړ شه او لکه څنګه چې تاسو باور کړی ، نو دا به ستاسو سره وشي. او د هغه خادم په خپل وخت کې روغ شو.
5 And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
7 And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
8 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
9 For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
10 When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
13 And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
37 مګر که څه هم هغه د دوی څخه دمخه ډیری معجزې کړې وې ، بیا هم دوی په هغه باور نه درلود:
38 د دې لپاره چې د عیسیا پیغمبر وینا پوره شي ، کوم چې هغه وویل ، مالک ، چا زموږ په راپور باور کړی؟ او د څښتن لاس چا ته نازل شوی؟
39 له همدې امله دوی باور نشو کولی ، ځکه چې عیسیا بیا وویل ،
40 هغه د هغوی سترګې ړندې کړې ، او د هغوی زړه یې سخت کړ دا چې دوی باید د دوی په سترګو ونه ګوري ، او نه د دوی په زړه سره پوه شي ، او بدل شي ، او زه باید دوی روغ کړم.
41 دا شیان عیسیا وویل ، کله چې هغه خپل جلال ولید ، او د هغه په اړه یې خبرې وکړې.
42 په هرصورت د مشرانو په مینځ کې هم ډیری په هغه باور درلود؛ مګر د فریسیانو له امله دوی هغه ونه منله ، داسې نه چې دوی د عبادت خانې څخه وشړل شي:
43 ځکه چې دوی د خدای ستاینې په پرتله د نارینه وو ستاینه خوښوي.
44 عیسی ژړا وکړه او ویې ویل ، هغه څوک چې په ما باور کوي په ما باور نه کوي ، مګر په هغه چا چې ما لیږلی دی.
45 او هغه څوک چې ما ګوري هغه ګوري چې ما لیږلی دی.
46 زه نړۍ ته را یم ، هرڅوک چې په ما باور کوي باید په تیاره کې پاتې نشي.
37 But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
38 That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
39 Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
41 These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
42 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:
43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
44 Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
45 And he that seeth me seeth him that sent me.
46 I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
1 بیا عیسی خلکو او د هغه شاګردانو ته وویل ،
2 ویل ، شرعیان او فریسیان د موسی په څوکۍ ناست دي:
3 ټول له همدې امله هرڅه چې دوی تاسو ته مشاهده کوي ، هغه مشاهده کړئ او وکړئ؛ مګر تاسو د دوی کارونو پسې مه ځئ: ځکه چې دوی وایی ، او مه کوئ.
23 اَفسوس اَؤ فريسيانو ، منافقانو! ځکه چې تاسو د پوټکي او سونګ او کمین لسمه تادیه کوئ ، او د قانون ، قضاوت ، رحم ، او باور وزن لرونکي مسلې مو له پامه غورځولي دي: دا باید تاسو ترسره کړي وي ، او بل یې نه پریږدئ.
24 تاسو ړانده لارښود یاست ، کوم چې په غوښه فشار راوړي ، او اوښ تیروي.
26 تاسو ړانده فریسی ، لومړی هغه څه پاک کړئ چې په پیاله او تخته کې وي ، ترڅو د دوی بهر هم پاک وي.
27 ... ځکه چې تاسو د سپینو قبرونو په څیر یاست ، کوم چې واقعیا ښکلي ښکاري ، مګر د مړو نارینه هډوکو او ټول ناپاکۍ څخه ډک دي.
28 حتی پدې توګه تاسو هم په ظاهري ډول نارینه وو ته صداقت ښکاره کوئ ، مګر تاسو دننه له منافقت او ګناه څخه ډک یاست.
1 Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
2 Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
3 All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
27 …for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
6 له همدې امله موږ تل ډاډه یو ، پدې پوهیږو ، پداسې حال کې چې موږ په بدن کې کور کې یو ، موږ د څښتن څخه غیر حاضر یو:
7 (ځکه چې موږ د باور له مخې ځو ، نه د لید له مخې :)
8 زه ډاډه یم ، زه وایم ، او چمتو یو چې د بدن څخه لرې پاتې شو ، او د څښتن سره حاضر اوسو.
16 له همدې امله اوس موږ د غوښې وروسته هیڅ سړی نه پیژنو: هو ، که څه هم موږ مسیح د غوښې وروسته پیژندلی ، مګر اوس له دې وروسته موږ نور نه پیژنو.
17 له همدې امله که کوم سړی په مسیح کې وي ، هغه یو نوی مخلوق دی: زوړ شیان تیر شوي؛ وګورئ ، ټول شیان نوي کیږي.
18 او ټول شیان د خدای دي ، چا چې موږ سره د عیسی مسیح په واسطه پخلاینه کړې ،
6 Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
7 (For we walk by faith, not by sight:)
8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
16 Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
17 Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
18 And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ,
14 ایا تاسو د کافرانو سره په مساوي ډول جوش مه کوئ: د کوم شراکت سره د نفاق سره ملګرتیا شتون لري؟ او کوم ملګرتیا د تیاره سره را لري؟
15 او مسیح د بیلیل سره څه موافق دی؟ یا هغه څوک دی چې د کافر سره باور لري؟
16 او د خدای معبد د بتانو سره څه تړون لري؟ ځکه چې تاسو د ژوندي خدای معبد یاست؛ لکه څنګه چې خدای وویل ، زه به په دوی کې اوسیږم ، او په دوی کې به ګرځم او زه به د دوی خدای شم ، او دوی به زما خلک وي.
17 له دې امله له دوی څخه بهر راشئ ، او تاسو جلا اوسئ ، څښتن فرمایی ، او ناپاک شی ته لاس مه ورکوئ او زه به تاسو ترلاسه کړم ،
18 او تاسو ته به پلار وي ، او تاسو به زما زامن او لورګانې اوسئ ، لوی څښتن فرمایی.
14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
ټول حقیقت په خدای او د هغه په مخلوق کې دی ، همغږي او ابدي. هغه څه چې هغه رامینځته کوي ښه دي ، او هغه هرڅه جوړوي. ... موږ په عیسوي ساینس کې زده کوو چې د مړینې ذهن یا بدن ټول همغږي فریب دی ، نه واقعیت لري او نه پیژندنه که څه هم ریښتینی او ورته ښکاري.
All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. … We learn in Christian Science that all inharmony of mortal mind or body is illusion, possessing neither reality nor identity though seeming to be real and identical.
تر هغه چې خدای ښه وي او د ټولو موجوداتو سرچینه وي ، هغه اخلاقي یا فزیکي نیمګړتیا نه رامینځته کوي له همدې امله دا ډول نیمګړتیا واقعیا نده ، بلکه فریب دی ، د غلطۍ معجزه. الهی ساینس دا لوی حقایق څرګندوي. د دوی په اساس عیسی ژوند ښودلی ، هیڅکله په هیڅ شکل کې د خطا څخه ویره نلرئ او نه اطاعت کوئ.
Inasmuch as God is good and the fount of all being, He does not produce moral or physical deformity; therefore such deformity is not real, but is illusion, the mirage of error. Divine Science reveals these grand facts. On their basis Jesus demonstrated Life, never fearing nor obeying error in any form.
د مړینې شتون یو خوب دی فاني وجود هیڅ ریښتینی وجود نلري ، مګر وایی "دا زه یم." روح هغه انا ده چې هیڅکله خوب نه کوي ، مګر په هرڅه پوهیږي؛ کوم چې هیڅکله تېروتنه نه کوي ، او تل هوښیار وي کوم چې هیڅکله باور نه کوي ، مګر پوهیږي؛ کوم چې نه زیږیدلی او نه مړ کیږي. روحاني سړی د دې انګو مثال دی. انسان خدای ندی ، مګر د شعاع په څیر چې د لمر څخه راځي ، انسان ، د خدای پایله ، خدای منعکس کوي.
Mortal existence is a dream; mortal existence has no real entity, but saith "It is I." Spirit is the Ego which never dreams, but understands all things; which never errs, and is ever conscious; which never believes, but knows; which is never born and never dies. Spiritual man is the likeness of this Ego. Man is not God, but like a ray of light which comes from the sun, man, the outcome of God, reflects God.
د یو ذهن له لامحدود عناصرو څخه ټول شکل ، رنګ ، کیفیت او مقدار رامینځته کیږي ، او دا رواني دي ، دواړه په اصلي او دوهم ډول. د دوی معنوي طبیعت یوازې د روحاني حواسو له لارې پیژندل کیږي.
From the infinite elements of the one Mind emanate all form, color, quality, and quantity, and these are mental, both primarily and secondarily. Their spiritual nature is discerned only through the spiritual senses.
د مادې سره په خواخوږۍ کې اوسیدل ، د نړۍ انسان د خطا غږ او زنګ کې دی ، او دې خوا ته به متوجه شي. هغه د یو مسافر په څیر دی چې د خوښۍ سفر لپاره لویدیځ لور ته ځي. شرکت په زړه پوری دی او خوښۍ په زړه پوري دي. د شپږو ورځو لپاره د لمر تعقیبولو وروسته ، هغه ختیځ ته په اوومه خوا وګرځید ، مطمئن که هغه یوازې تصور وکړي چې ځان په سم لوري روان دی. په خواشینۍ سره ، د هغه د زیګ زګ کورس څخه شرمیدلی ، هغه به د یو څه هوښیار حاجیانو پاسپورټ پور کړي ، د دې په مرسته فکر وکړي چې سمه لار ومومي او تعقیب یې کړي.
د ګناه او بخښنې امید ترمینځ تاویدل ، - خودغرضي او حساسیت د دوامداره شاته کیدو لامل کیږي ، - زموږ اخلاقي پرمختګ به ورو وي. د مسیح غوښتنې ته رسیدل ، انسانان د رنځ تجربه کوي. دا د دوی لامل کیږي ، حتی د غرق سړو په توګه ، د ځان ژغورلو لپاره قوي هڅې کوي؛ او د مسیح قیمتي مینې له لارې دا هڅې د بریا سره تاج کیږي.
Being in sympathy with matter, the worldly man is at the beck and call of error, and will be attracted thitherward. He is like a traveller going westward for a pleasure-trip. The company is alluring and the pleasures exciting. After following the sun for six days, he turns east on the seventh, satisfied if he can only imagine himself drifting in the right direction. By-and-by, ashamed of his zigzag course, he would borrow the passport of some wiser pilgrim, thinking with the aid of this to find and follow the right road.
Vibrating like a pendulum between sin and the hope of forgiveness, — selfishness and sensuality causing constant retrogression, — our moral progress will be slow. Waking to Christ's demand, mortals experience suffering. This causes them, even as drowning men, to make vigorous efforts to save themselves; and through Christ's precious love these efforts are crowned with success.
هغه څه چې مادي احساس ورته ویل کیدی شي یوازې د شیانو لنډ مهاله احساس راپور کړي ، پداسې حال کې چې معنوي احساس یوازې حقیقت ته شاهدي ورکولی شي. د مادي احساس لپاره ، غیر واقعیت ریښتینی دی تر هغه چې دا احساس د عیسوي ساینس لخوا سم نه شي.
معنوي احساس ، د مادي حواسو سره په مخالفت کې وجدان ، امید ، باور ، پوهه ، پایله ، حقیقت شامل دی. مادي احساس دا باور څرګندوي چې ذهن په ماده کې دی. دا انساني باور ، د خوښۍ او درد احساس ، امید او ویره ، ژوند او مرګ ترمینځ بدیل ، هیڅکله د فاني یا غیر واقعي حد څخه بهر نه رسیږي. کله چې ریښتیا ترلاسه شي ، کوم چې د ساینس لخوا اعلان شوی ، خوښۍ نور نه هیریدونکی دی ، او نه هم امید غولونکی دی. روحاني نظریات ، لکه شمیرې او یادداشتونه ، له اصل څخه پیل کیږي ، او هیڅ مادي عقیدې نه مني. روحاني نظریات د دوی الهی اصل ، خدای ، او د وجود معنوي احساس ته لار هواروي.
What is termed material sense can report only a mortal temporary sense of things, whereas spiritual sense can bear witness only to Truth. To material sense, the unreal is the real until this sense is corrected by Christian Science.
Spiritual sense, contradicting the material senses, involves intuition, hope, faith, understanding, fruition, reality. Material sense expresses the belief that mind is in matter. This human belief, alternating between a sense of pleasure and pain, hope and fear, life and death, never reaches beyond the boundary of the mortal or the unreal. When the real is attained, which is announced by Science, joy is no longer a trembler, nor is hope a cheat. Spiritual ideas, like numbers and notes, start from Principle, and admit no materialistic beliefs. Spiritual ideas lead up to their divine origin, God, and to the spiritual sense of being.
یو عیسوی ساینس پوه او مخالف د دوه هنرمندانو په څیر دی. یو وایی: "زه معنوي نظریات لرم ، نه هیریدونکی او ځلانده. کله چې نور دوی زما په څیر ګوري ، د دوی ریښتیني او مینه کې ، - او پوهیږئ چې دا نظریات ریښتیني او ابدي دي ځکه چې له حقیقت څخه ایستل شوي ، - دوی به ومومي چې هیڅ شی نشته. ورک شوي ، او هرڅه ګټل شوي ، د ریښتیني اټکل له مخې. "
بل هنرمند ځواب ورکوي: "تاسو زما تجربه غلطه کړئ. زه د ذهن ایډیالونه نلرم پرته له هغه چې دواړه فکري او مادي دي. دا ریښتیا ده چې مادیت دا نظریات نیمګړي او ویجاړونکي کوي خو بیا هم زه ستاسو لپاره زما ، زما د بدل لپاره نه تبادله کوم. ماته دا ډول شخصي خوښي ، او دا دومره په زړه پورې نه دي. دوی لږ ځان پریښودو ته اړتیا لري ، او روح یې له سترګو لرې ساتي. سربیره پردې ، زه د خپلو زړو نظریاتو یا انساني نظرونو له لاسه ورکولو هیڅ تصور نلرم. "
ګران لوستونکی ، کوم ذهنی عکس یا بهرنی فکر به ستاسو لپاره ریښتینی وي ،-مادي یا معنوي؟ دواړه تاسو نشئ کولی. تاسو خپل ځانته مثالی راوړئ. دا مثالی یا لنډمهاله یا ابدي دی. یا روح یا ماده ستاسو ماډل دی. که تاسو هڅه وکړئ دوه ماډلونه ولرئ ، نو تاسو په عملي ډول هیڅ نلرئ. په یو ساعت کې د پینډولم په څیر ، تاسو به شاته او شا وغورځول شئ ، د مادي ریبونه به وهل کیږئ او د ریښتیني او غیر واقعي تر مینځ به ځوړند وي.
A Christian Scientist and an opponent are like two artists. One says: "I have spiritual ideals, indestructible and glorious. When others see them as I do, in their true light and loveliness, — and know that these ideals are real and eternal because drawn from Truth, — they will find that nothing is lost, and all is won, by a right estimate of what is real."
The other artist replies: "You wrong my experience. I have no mind-ideals except those which are both mental and material. It is true that materiality renders these ideals imperfect and destructible; yet I would not exchange mine for thine, for mine give me such personal pleasure, and they are not so shockingly transcendental. They require less self-abnegation, and keep Soul well out of sight. Moreover, I have no notion of losing my old doctrines or human opinions."
Dear reader, which mind-picture or externalized thought shall be real to you, — the material or the spiritual? Both you cannot have. You are bringing out your own ideal. This ideal is either temporal or eternal. Either Spirit or matter is your model. If you try to have two models, then you practically have none. Like a pendulum in a clock, you will be thrown back and forth, striking the ribs of matter and swinging between the real and the unreal.
کریسچن ساینس د آزادۍ معیار لوړوي او ژاړي: "زما پیروي وکړئ! د ناروغۍ ، ګناه او مرګ له بنده خلاص شئ!" عیسی لاره په نښه کړه. د نړۍ اتباع ، د "د خدای د ماشومانو عالي ازادي" ومنئ او آزاد اوسئ! دا ستاسو الهی حق دی. د مادي احساس فریب ، الهی قانون نه دی ، تاسو یې بند کړي ، ستاسو وړیا غړي یې الجولي ، ستاسو ظرفیتونه یې ګډوډ کړي ، ستاسو بدن یې ضعیف کړی ، او ستاسو د وجود ټابلیټ یې خراب کړی.
که خدای د انسان اداره کولو لپاره مادي قوانین وضع کړي وای ، نافرماني به یې انسان ناروغه کړی وی ، عیسی به د دوی سره مستقیم مخالفت او د ټولو مادي شرایطو په سرغړونې سره دا قوانین له پامه غورځولي نه وي.
د ناروغۍ لیږد یا د وژونکي ذهن ځینې ځانګړتیاوې به ناممکن وي که چیرې د دې لوی حقیقت زده کړل شي ، - یعنی ، هیڅ غیر معقول شی وجود ته نشي داخلیدلی ، ځکه چې ژوند خدای دی. وراثت د مړینې عقیدې لپاره تیوري په نښه کولو لپاره یوه پراخه موضوع ده؛ مګر که موږ زده کړو چې هیڅ شی ریښتینی ندي مګر حق ، موږ به هیڅ خطرناک میراث ونه لرو ، او د بدن ناروغي به له مینځه ولاړې شي.
Christian Science raises the standard of liberty and cries: "Follow me! Escape from the bondage of sickness, sin, and death!" Jesus marked out the way. Citizens of the world, accept the "glorious liberty of the children of God," and be free! This is your divine right. The illusion of material sense, not divine law, has bound you, entangled your free limbs, crippled your capacities, enfeebled your body, and defaced the tablet of your being.
If God had instituted material laws to govern man, disobedience to which would have made man ill, Jesus would not have disregarded those laws by healing in direct opposition to them and in defiance of all material conditions.
The transmission of disease or of certain idiosyncrasies of mortal mind would be impossible if this great fact of being were learned, — namely, that nothing inharmonious can enter being, for Life is God. Heredity is a prolific subject for mortal belief to pin theories upon; but if we learn that nothing is real but the right, we shall have no dangerous inheritances, and fleshly ills will disappear.
تاسو وضعیت ته امر کوئ که تاسو پوهیږئ چې فاني وجود د ځان غولولو حالت دی نه د وجود حقیقت. د مړینې ذهن په دوامداره توګه د مړینې بدن باندې د غلط نظرونو پایلې تولیدوي او دا به دې کار ته دوام ورکړي ، تر هغه چې د مړینې خطا د حقیقت له مخې د دې خیالي واکونو څخه بې برخې وي ، کوم چې د وژونکي فریب ګمسیر ویب لرې کوي.
You command the situation if you understand that mortal existence is a state of self-deception and not the truth of being. Mortal mind is constantly producing on mortal body the results of false opinions; and it will continue to do so, until mortal error is deprived of its imaginary powers by Truth, which sweeps away the gossamer web of mortal illusion.
راځئ چې ریښتیني او ابدي زده کړو ، او د روح سلطنت ، د جنت سلطنت ، - د نړیوالې همغږۍ واکمنۍ او واکمنۍ لپاره چمتووالی ونیسو ، چې له لاسه ورکول کیدی نشي او د تل لپاره نه لیدل کیږي.
Let us learn of the real and eternal, and prepare for the reign of Spirit, the kingdom of heaven, — the reign and rule of universal harmony, which cannot be lost nor remain forever unseen.
ورځنۍ دندې
د مریم بیکر ایډي لخوا
ورځنی لمونځ
دا به د دې کلیسا د هر غړي دنده وي چې هره ورځ دعا وکړي: "ستاسو سلطنت راځي!" پرېږدئ چې د الهی حقیقت ، ژوند او مینې پاچاهي په ما کې راښکاره شي ، او له ما څخه ټول ګناهونه لرې کړئ. او ممکن ستاسو کلام د ټول بشریت مینه زیاته کړي ، او اداره یې کړي!
د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 4برخه
د انګېزو او اعمالو لپاره قانون
نه دښمني او نه یوازې شخصي تړاو باید د مور کلیسا د غړو انګیزې یا عمل ته اړ باسي. په ساینس کې ، خدائ محبت یوازې انسان اداره کوي. او یو عیسوی ساینس پوه د مینې خوږې اسانتیاوې منعکس کوي ، د ګناه په غندلو کې ، ریښتیني ورورولي ، خیرات او بخښنه. د دې کلیسا غړي باید هره ورځ ګوري او دعا وکړي چې له هر ډول شر څخه خلاص شي ، د وړاندوینې کولو ، قضاوت کولو ، غندلو ، مشورې ورکولو ، تاثیر یا له غلط تاثیر څخه خلاص شي.
د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 1 برخه
دندې ته خبرتیا
دا به د دې کلیسا هر غړی وظیفه ولري چې هره ورځ د تیري کونکي ذهني وړاندیزونو پروړاندې ځان دفاع وکړي ، او نه یې هیرول کیږي او نه هم د خدای ، خپل مشر او انسان ته د هغه دندې غفلت کول. د هغه د کارونو په واسطه به هغه محاکمه شي ، او عادلانه یا وغندل شي.
د کلیسا لارښود ، 8ماده ، 6 برخه
████████████████████████████████████████████████████████████████████████